Translation of "fundamentally flawed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Thirdly, the premises underpinning the Akosombo Accord were fundamentally flawed.
В третьих, посылки, лежащие в основе Соглашения Акосомбо, порочны по самой своей сути.
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova s election process was fundamentally flawed.
Лидеры оппозиции и стражи демократии говорят, что ибирательный процесс в Молдаве был по большому счету неправильным.
This is because, as I have explained, the process is fundamentally flawed.
И происходит это поэтому, что, как я уже говорил, сама основа этого процесса содержит серьезные недостатки.
Here Kim has shown just how fundamentally flawed his understanding of the workings of Western democracy is.
В этом случае Ким показал, насколько ошибочно его понимание функционирования западной демократии.
In my view, however, the report, like the proposal to establish a European finance minister, is fundamentally flawed.
Однако, на мой взгляд, этот доклад (как и предложение создать пост министра финансов Европы) в корне ошибочен.
It's clear that many programs that are being implemented in schools are fundamentally flawed and they're badly implemented.
Очевидно, что во многих программах, применяемых в школах, есть промахи, и они плохо реализуются.
But both the rational expectations and the behavioral models are fundamentally flawed for the purpose of assessing policy interventions.
Но в обеих моделях как в модели рационального ожидания , так и в поведенческой модели есть фундаментальный изъян с целью оценить политику вмешательства.
Our Commission explains why the OECD reforms were at best tweaks in a fundamentally flawed system and were simply inadequate.
Наша комиссия объясняет, почему реформы ОЭСР оказались (в лучшем случае) мелким ремонтом фундаментально несовершенной системы и были просто неадекватны.
And I tend to think that while their critiques do have some bite, the notion that gamification is fundamentally flawed.
И я склонен думать, что, хотя их критики есть некоторые укус понятие что gamification существенные недостатки.
Junk science advocates allege that many scientific studies (and even scientific methods) used in the regulatory and legal arenas are fundamentally flawed, contradictory, or incomplete.
Сторонники лженауки утверждают, что многие научные исследования (и даже научные методы), используемые на регулятивной и правовой аренах, являются фундаментально некорректными, противоречивыми и незавершенными.
Unless terms, concepts and methods of work are clarified in a transparent manner, the reports of the Group are likely to continue to be fundamentally flawed.
До тех пор, пока термины, концепции и методы работы Группы не будут четко разъяснены на основе транспарентности, доклады Группы, вероятно, будут по прежнему содержать серьезнейшие изъяны.
You will recall, Mr. President, that the most significant conclusion of last year apos s Earth Summit was the determination that industrial civilization is fundamentally flawed.
Как вы, должно быть, помните, г н Председатель, наиболее важным выводом прошлогодней встречи на высшем уровне в интересах Земли было определение того, что промышленная цивилизация в своей основе имеет недостатки.
Both interpretations are flawed.
Обе интерпретации неправильны.
Europe s Flawed Banking Union
Проблемный банковский союз Европы
Both stories are flawed.
Обе истории ошибочны.
Obama s Flawed Peace Process
Испорченный мирный процесс Обамы
It's a flawed masterpiece.
Это шедевр с изъянами.
The report exceeded its mandate when it attempts to evaluate the socio economic policies of the Government and risk of a humanitarian crisis , based on fundamentally flawed hypotheses.
Доклад выходит за рамки мандата, когда в нем делаются попытки дать оценку социально экономической политике правительства и опасности гуманитарного кризиса исходя из принципиально неправильных посылок.
Flawed International Justice for Sudan
Ошибки международного правосудия в отношении Судана
The Flawed Options in Darfur
Ошибочные альтернативы в Дарфуре
Facebook's flawed legal name policy
Давшая трещину политика настоящих имен на Facebook
The media picture is flawed
СМИ видят мир по своему
You have the full resources of the earth explain the common heritage of all people in the world. Then we need to remove the monetary system that is fundamentally flawed.
Если вы не хотите войн, убийств, большинства преступлений, необходимо перепроектировать то, как функционирует наше общество.
Bush s Flawed Middle East Peace Plan
Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша
Why is the Standard Model flawed?
Почему эта стандартная модель несовершенна?
That position is flawed and counterproductive.
Это ошибочная и неконструктивная позиция.
You and your flawed, retarded magic.
Ты и твоя дурацкая дефектная магия.
This is fundamentally unfair.
Это в корне несправедливо.
But its basic approach remained critically flawed.
Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
The aid approach, you know, is flawed.
Оказание помощи как метод имеет свои недостатки.
The world has fundamentally changed.
Мир принципиально изменился.
It s overrich and fundamentally unsatisfying...
Действие фильма происходит в Лос Анджелесе в послевоенные 40 е.
Its role is fundamentally normative.
Его роль в основном сводится к нормативной.
Fundamentally, that's all it is.
По сути, это все, что есть.
'Cause that's fundamentally not fair.
Потому что это принципиально не справедливо.
Fundamentally, these technologies exist today.
В принципе, такие технологии существуют и сейчас.
Fundamentally it's a consumption issue.
По сути, это вопрос потребления.
But, as Death by Drone shows, the US drone program is fundamentally flawed and should not be perpetuated. The Obama administration s recent admissions that its drone strikes killed its own citizens only underscore this fact.
Но, по меньшей мере, они не должны экспортировать в другие страны мира эти полусекретные и, видимо, полулегальные модели военных беспилотных аппаратов, которые используются в Йемене.
It also results from deeply flawed political structures.
Она также проистекает из глубоко порочных политических структур.
This is a politically understandable but flawed policy.
Это политически понятная, но некорректная политика.
Unfortunately, flawed public policy limits the available options.
К сожалению, некорректная государственная политика ограничивает доступные варианты решения проблемы малярии.
The voting structure in the ECB is flawed.
Структура голосования в ЕЦБ имеет изъяны.
Gandhi, too, was a real flawed human being.
Ганди тоже был очень несовершенным человеком.
But, otherwise, little has fundamentally changed.
Однако во всех других отношениях, по существу, ничего не изменилось.
But, fundamentally, the crisis is political.
Но, в сущности, этот кризис политический.

 

Related searches : More Fundamentally - Fundamentally Sound - Fundamentally Important - Fundamentally Different - Fundamentally Similar - Fundamentally Opposed - Fundamentally Wrong - Fundamentally Speaking - Fundamentally Driven - Fundamentally New - Fundamentally Change - Fundamentally Based