Translation of "fundamentally different" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Different - translation : Fundamentally - translation : Fundamentally different - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
SARAH And they are fundamentally different businesses. | И их бизнес принципиально отличаются друг от друга. |
They are fighting for a fundamentally different future. | Они боролись за совершенно иное будущее . |
But these are fundamentally two different molecular structures. | Но это две принципиально разные молекулярные структуры. |
The problem is that attitudes towards healthcare are fundamentally different. | Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются. |
However, aquaculture refers to two fundamentally different kinds of operations. | Однако, аквакультура направлена на два фундаментально разных вида деятельности. |
No amount of UN reform could make things fundamentally different. | Никакого числа реформ ООН не будет достаточно, чтобы добиться фундаментальных изменений. |
Sexual reproduction occurs in two fundamentally different ways in fungi. | Половое размножение у грибков происходит двумя фундаментально различающимися способами. |
Preimplantation genetic diagnosis (PGD) is fundamentally different from its prenatal counterpart. | Предымплантационная генетическая диагностика (ПГД), таким образом, имеет фундаментальное отличие от пренатальной генетической диагностики. |
But river networks look fundamentally different on convex promontories or protrusions. | Но речные системы выглядят совершенно иначе на возвышенностях. |
But it's fundamentally different than what's happening in classrooms right now. | Но это принципиально отличается от того, что происходит сейчас в классе. |
These multiple tasks make economic reconstruction fundamentally different from development as usual. | Эти многочисленные задачи фундаментально отличают экономическое восстановление от обычного развития . |
In theory, there are three competing, fundamentally different visions of the EU s future. | С точки зрения теории, есть три принципиально разных подхода к видению будущего ЕС. |
So, fundamentally, the slot machine is no different then just flipping a coin. | Так, по сути, игровой автомат ничем не отличается от подбрасывания монетки. |
It worked, but in a way fundamentally different from how monetary policy normally works. | Эта политика принесла результаты, но совершенно отличные от обычных результатов кредитно денежной политики. |
In this respect, Turkey is fundamentally different from North African and Middle Eastern countries. | В этом отношении Турция фундаментально отличается от стран Северной Африки и Ближнего Востока. |
Woese argued that this group of prokaryotes is a fundamentally different sort of life. | Вёзе утверждал, что эта группа прокариот есть фундаментально отличный тип жизни. |
I mean, he seems like a fundamentally different person than he used to be. | Я имею в виду, что он выглядит совершенно другим человеком, чем раньше. |
Video games are a fundamentally different medium from all other mass media to date. | Видео игры в корне отличаются от других форм медиа на сегодняшний день |
This story is fundamentally different from the savings shortage and savings glut hypotheses, and it leads to dramatically different policies. | Эта история существенно отличается от гипотез о недостатке и избытке сбережений, и она ведет к существенно отличной политике. |
And if you compare this to the microbes in a different air handling unit, you'll see that they're fundamentally different. | Но если их сравнить с микробами из другой системы, можно заметить, что они принципиально отличаются. |
Always there is the presumption that gay people are fundamentally different from us normal people. | За этим всегда кроется убеждение, что гомосексуалисты кардинально отличаются от нас, нормальных людей . |
To avoid infringing the HSRP patent, they ensured their idea for CARP was fundamentally different. | Чтобы избежать судебного иска из за патента HSRP, разработчики гарантировали, что CARP существенно отличается от HSRP. |
A new world order, which is fundamentally different from the old one, is taking shape. | Начинает приобретать формы новый мировой порядок, который в корне отличается от старого. |
India s place in America s consciousness is fundamentally different from what it was just half a generation ago. | Место Индии в сознании Америки кардинальным образом отличается от того, которое она занимала лишь половину поколения назад. |
Or are reprogenetics and eugenics fundamentally different from one another in terms of both control and purpose? | Или все же репродуктивная генетика и евгеника являются фундаментально противоположными друг другу теориями, как с точки зрения контроля, так и по своим целям? |
So they exaggerate and tell stories about how the European economy is fundamentally different from the US economy. | Поэтому они рассказывают нам сказки о том, как европейская экономика в корне отличается от экономики США. |
And it will occur (if it does) in a global economy with fundamentally different structural and regulatory characteristics. | И это будет происходить (если это происходит) в мировой экономике с абсолютно другими структурными и регулятивными характеристиками. |
But if you look across these space types, you can see that they're fundamentally different from one another. | Но, рассматривая разные зоны, вы можете заметить, что они в корне различаются друг от друга. |
Sperling is fundamentally different from the typical academic economist, who tends to concentrate on advancing economic theory and statistics. | Сперлинг принципиально отличается от типичных экономистов академиков, которые стремятся сконцентрироваться на продвижении экономической теории и статистики. |
He ordered the Education Ministry to revise school textbooks to promote the idea that the Taiwanese people were fundamentally different, practically a different race from the Chinese. | Он приказал Министерству Образования пересмотреть школьные учебники, чтобы протолкнуть идею о том, что тайваньский народ в корне отличался от китайского, фактически другая раса. |
This is fundamentally unfair. | Это в корне несправедливо. |
What if the EU were to take a fundamentally different view to the US on transferring advanced technology to China? | Что если ЕС примет совершенно другую точку зрения на передачу современной технологии Китаю, чем США? |
The political, economic and military realities that predominated during the post war period were fundamentally different from those of today. | Политические, экономические и военные реалии, доминировавшие в послевоенный период, значительно отличаются от сегодняшних. |
But the behavior of consumer prices in the post 1980 crises is fundamentally different from that seen in the 1930 s. | Но ситуация с розничными ценами после кризисов 1980 х годов существенно отличалась от той, что происходила в 1930 ых. |
In a recent article, however, Robert Jackson and I argue that political speech decisions are fundamentally different from ordinary business decisions. | Тем не менее, в недавней статье я вместе с Робертом Джексоном доказываю, что решения по политическим выступлениям принципиально отличаются от обычных деловых решений. |
But the way the symmetries interact enable us we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different. | То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны. |
The world has fundamentally changed. | Мир принципиально изменился. |
It s overrich and fundamentally unsatisfying... | Действие фильма происходит в Лос Анджелесе в послевоенные 40 е. |
Its role is fundamentally normative. | Его роль в основном сводится к нормативной. |
Fundamentally, that's all it is. | По сути, это все, что есть. |
'Cause that's fundamentally not fair. | Потому что это принципиально не справедливо. |
Fundamentally, these technologies exist today. | В принципе, такие технологии существуют и сейчас. |
Fundamentally it's a consumption issue. | По сути, это вопрос потребления. |
Furthermore, it was recognized that the two resources, polymetallic sulphides and cobalt rich ferromangnanese crusts, were fundamentally different resources and as a consequence different provisions were required to regulate each. | Кроме того, было признано, что рассматриваемые два ресурса, полиметаллические сульфиды и кобальтоносные железо марганцевые корки, в корне отличаются друг от друга, вследствие чего для регулирования каждого из них нужны отдельные положения. |
But, otherwise, little has fundamentally changed. | Однако во всех других отношениях, по существу, ничего не изменилось. |
Related searches : Fundamentally Different Than - More Fundamentally - Fundamentally Sound - Fundamentally Important - Fundamentally Similar - Fundamentally Opposed - Fundamentally Wrong - Fundamentally Speaking - Fundamentally Driven - Fundamentally New - Fundamentally Change - Fundamentally Based - Fundamentally Flawed