Translation of "fundamentally different" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

SARAH And they are fundamentally different businesses.
И их бизнес принципиально отличаются друг от друга.
They are fighting for a fundamentally different future.
Они боролись за совершенно иное будущее .
But these are fundamentally two different molecular structures.
Но это две принципиально разные молекулярные структуры.
The problem is that attitudes towards healthcare are fundamentally different.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются.
However, aquaculture refers to two fundamentally different kinds of operations.
Однако, аквакультура направлена на два фундаментально разных вида деятельности.
No amount of UN reform could make things fundamentally different.
Никакого числа реформ ООН не будет достаточно, чтобы добиться фундаментальных изменений.
Sexual reproduction occurs in two fundamentally different ways in fungi.
Половое размножение у грибков происходит двумя фундаментально различающимися способами.
Preimplantation genetic diagnosis (PGD) is fundamentally different from its prenatal counterpart.
Предымплантационная генетическая диагностика (ПГД), таким образом, имеет фундаментальное отличие от пренатальной генетической диагностики.
But river networks look fundamentally different on convex promontories or protrusions.
Но речные системы выглядят совершенно иначе на возвышенностях.
But it's fundamentally different than what's happening in classrooms right now.
Но это принципиально отличается от того, что происходит сейчас в классе.
These multiple tasks make economic reconstruction fundamentally different from development as usual.
Эти многочисленные задачи фундаментально отличают экономическое восстановление от обычного развития .
In theory, there are three competing, fundamentally different visions of the EU s future.
С точки зрения теории, есть три принципиально разных подхода к видению будущего ЕС.
So, fundamentally, the slot machine is no different then just flipping a coin.
Так, по сути, игровой автомат ничем не отличается от подбрасывания монетки.
It worked, but in a way fundamentally different from how monetary policy normally works.
Эта политика принесла результаты, но совершенно отличные от обычных результатов кредитно денежной политики.
In this respect, Turkey is fundamentally different from North African and Middle Eastern countries.
В этом отношении Турция фундаментально отличается от стран Северной Африки и Ближнего Востока.
Woese argued that this group of prokaryotes is a fundamentally different sort of life.
Вёзе утверждал, что эта группа прокариот есть фундаментально отличный тип жизни.
I mean, he seems like a fundamentally different person than he used to be.
Я имею в виду, что он выглядит совершенно другим человеком, чем раньше.
Video games are a fundamentally different medium from all other mass media to date.
Видео игры в корне отличаются от других форм медиа на сегодняшний день
This story is fundamentally different from the savings shortage and savings glut hypotheses, and it leads to dramatically different policies.
Эта история существенно отличается от гипотез о недостатке и избытке сбережений, и она ведет к существенно отличной политике.
And if you compare this to the microbes in a different air handling unit, you'll see that they're fundamentally different.
Но если их сравнить с микробами из другой системы, можно заметить, что они принципиально отличаются.
Always there is the presumption that gay people are fundamentally different from us normal people.
За этим всегда кроется убеждение, что гомосексуалисты кардинально отличаются от нас, нормальных людей .
To avoid infringing the HSRP patent, they ensured their idea for CARP was fundamentally different.
Чтобы избежать судебного иска из за патента HSRP, разработчики гарантировали, что CARP существенно отличается от HSRP.
A new world order, which is fundamentally different from the old one, is taking shape.
Начинает приобретать формы новый мировой порядок, который в корне отличается от старого.
India s place in America s consciousness is fundamentally different from what it was just half a generation ago.
Место Индии в сознании Америки кардинальным образом отличается от того, которое она занимала лишь половину поколения назад.
Or are reprogenetics and eugenics fundamentally different from one another in terms of both control and purpose?
Или все же репродуктивная генетика и евгеника являются фундаментально противоположными друг другу теориями, как с точки зрения контроля, так и по своим целям?
So they exaggerate and tell stories about how the European economy is fundamentally different from the US economy.
Поэтому они рассказывают нам сказки о том, как европейская экономика в корне отличается от экономики США.
And it will occur (if it does) in a global economy with fundamentally different structural and regulatory characteristics.
И это будет происходить (если это происходит) в мировой экономике с абсолютно другими структурными и регулятивными характеристиками.
But if you look across these space types, you can see that they're fundamentally different from one another.
Но, рассматривая разные зоны, вы можете заметить, что они в корне различаются друг от друга.
Sperling is fundamentally different from the typical academic economist, who tends to concentrate on advancing economic theory and statistics.
Сперлинг принципиально отличается от типичных экономистов академиков, которые стремятся сконцентрироваться на продвижении экономической теории и статистики.
He ordered the Education Ministry to revise school textbooks to promote the idea that the Taiwanese people were fundamentally different, practically a different race from the Chinese.
Он приказал Министерству Образования пересмотреть школьные учебники, чтобы протолкнуть идею о том, что тайваньский народ в корне отличался от китайского, фактически другая раса.
This is fundamentally unfair.
Это в корне несправедливо.
What if the EU were to take a fundamentally different view to the US on transferring advanced technology to China?
Что если ЕС примет совершенно другую точку зрения на передачу современной технологии Китаю, чем США?
The political, economic and military realities that predominated during the post war period were fundamentally different from those of today.
Политические, экономические и военные реалии, доминировавшие в послевоенный период, значительно отличаются от сегодняшних.
But the behavior of consumer prices in the post 1980 crises is fundamentally different from that seen in the 1930 s.
Но ситуация с розничными ценами после кризисов 1980 х годов существенно отличалась от той, что происходила в 1930 ых.
In a recent article, however, Robert Jackson and I argue that political speech decisions are fundamentally different from ordinary business decisions.
Тем не менее, в недавней статье я вместе с Робертом Джексоном доказываю, что решения по политическим выступлениям принципиально отличаются от обычных деловых решений.
But the way the symmetries interact enable us we've now got a language to distinguish why these symmetries are fundamentally different.
То, как симметрии взаимодейстуют позволяет нам особенно теперь, когда у есть язык, Определить почему эти симметрии принципиально различны.
The world has fundamentally changed.
Мир принципиально изменился.
It s overrich and fundamentally unsatisfying...
Действие фильма происходит в Лос Анджелесе в послевоенные 40 е.
Its role is fundamentally normative.
Его роль в основном сводится к нормативной.
Fundamentally, that's all it is.
По сути, это все, что есть.
'Cause that's fundamentally not fair.
Потому что это принципиально не справедливо.
Fundamentally, these technologies exist today.
В принципе, такие технологии существуют и сейчас.
Fundamentally it's a consumption issue.
По сути, это вопрос потребления.
Furthermore, it was recognized that the two resources, polymetallic sulphides and cobalt rich ferromangnanese crusts, were fundamentally different resources and as a consequence different provisions were required to regulate each.
Кроме того, было признано, что рассматриваемые два ресурса, полиметаллические сульфиды и кобальтоносные железо марганцевые корки, в корне отличаются друг от друга, вследствие чего для регулирования каждого из них нужны отдельные положения.
But, otherwise, little has fundamentally changed.
Однако во всех других отношениях, по существу, ничего не изменилось.

 

Related searches : Fundamentally Different Than - More Fundamentally - Fundamentally Sound - Fundamentally Important - Fundamentally Similar - Fundamentally Opposed - Fundamentally Wrong - Fundamentally Speaking - Fundamentally Driven - Fundamentally New - Fundamentally Change - Fundamentally Based - Fundamentally Flawed