Translation of "further acknowledges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
7. Further acknowledges Tokelau's need for continued support from the international community | 7. принимает к сведению далее, что Токелау нуждается в дальнейшей помощи со стороны международного сообщества |
She acknowledges it!' | Она признается в этом . |
Tom acknowledges that he was defeated. | Том признаёт, что проиграл. |
Tom acknowledges that he was defeated. | Том признаёт себя побеждённым. |
Tom acknowledges that he was defeated. | Том признаёт, что побеждён. |
6. Further acknowledges Tokelau's initiative in devising a strategic economic development plan for the period 2002 2004 to advance its capacity for self government | 6. подтверждает далее инициативу Токелау по разработке стратегического плана экономического развития на период 2002 2004 годов в целях укрепления своего потенциала самоуправления |
6. Acknowledges further Tokelau's initiative in devising a strategic economic development plan for the period 2002 2004 to advance its capacity for self government | 6. подтверждает далее инициативу Токелау по разработке стратегического плана экономического развития на период 2002 2004 годов в целях укрепления своего потенциала самоуправления |
The Commissioner again acknowledges with gratitude their contributions. | Глава Комиссии вновь с признательностью отмечает весь этот вклад. |
The UK acknowledges the applicability of the UDHRs to all detainees. | The UK acknowledges the applicability of the UDHRs to all detainees. |
The Secretary General's report rightly acknowledges the special needs of Africa. | В докладе Генерального секретаря справедливо признаются особые нужды Африки. |
The report duly acknowledges the significant progress that Afghanistan has made. | В докладе должным образом отмечается тот значительный прогресс, которого добился Афганистан. |
4.5 The State party acknowledges that all domestic remedies are exhausted. | 4.5 Государство участник признает, что все внутренние средства правовой защиты исчерпаны. |
Acknowledges the findings of the Global Environment Outlook Yearbook 2004 2005 | принимает к сведению выводы, содержащиеся в ежегоднике Глобальная экологическая перспектива, 2004 2005 годы |
The United Kingdom acknowledges the call for a third UNISPACE conference. | Cоединенное Королевство поддерживает предложение о проведении третьей конференции ЮНИСПЕЙС. |
The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive. | Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо. |
Further, his name did not appear on the Exit Control List prepared by the Pakistani army, and the complainant himself acknowledges that he was never an active political opposition figure. | Кроме того, его имя и не значилось в контрольном списке выезда, утвержденного пакистанской армией, и автор сообщения признает, что никогда не был политически активным деятелем оппозиции. |
Donna De Salvo, a senior curator at the Whitney, acknowledges the shortcoming. | Донна де Сальво, старший куратор в Уитни, признает это упущение. |
(a) acknowledges the carrier's or a performing party's receipt of goods and | а) подтверждает получение груза перевозчиком или исполняющей стороной и |
In the papyrus, it acknowledges the connection of the heart to the arteries. | Частота сердечных сокращений (Freq) число сокращений сердца в минуту. |
The Special Committee also acknowledges that, when necessary, local interpreters may be recruited. | Специальный комитет также признает, что при необходимости можно принимать на работу местных переводчиков. |
The Committee acknowledges the difficult situation of internal armed conflict in northern Uganda. | Комитет признает наличие трудного положения, сложившегося в связи с внутренним вооруженным конфликтом в северной части Уганды. |
Saudi Arabia acknowledges that the figure of 1,397 does not represent identifiable individuals. | с) внесение корректировок в оценки удельных издержек и непредвиденных расходов |
Solomon Islands also acknowledges Papua New Guinea's ongoing bilateral assistance to Solomon Islands. | Соломоновы Острова также признательны Папуа Новой Гвинее за продолжающуюся двустороннюю помощь Соломоновым Островам. |
The Group acknowledges that few countries have instituted screening programmes for seriousrare diseases. | Группа признает, что только очень небольшое число стран учредило программы скрининга для выявлениясерьезных редких заболеваний. |
It may be that the SNB merely acknowledges what other central banks do not. | Возможно, SNB всего лишь признался в том, в чём не признались центральные банки других стран. |
The Commission acknowledges that the Government submits such reports to competent authorities for investigation. | Комиссия признает, что правительство представляет такие сообщения для расследования в компетентные органы власти. |
UNICEF acknowledges that the report deals with a complex array of practices and experiences. | ЮНИСЕФ осознает, что в докладе рассматривается целый комплекс практических мер и полученный опыт. |
My delegation acknowledges the cooperation of the nuclear weapon States with the international community. | Моя делегация отдает должное сотрудничеству ядерных государств с международным сообществом. |
And my third point acknowledges some of the realities that teachers are facing today. | И в третьих, надо учитывать ту реальность, в которой мы, учителя, живём. |
With regard to the report of the Council, my delegation acknowledges that progress has been made in its presentation but believes that it should be improved further, given the substantial increase in the Council's agenda. | Что касается доклада Совета, то наша делегация признает, что в его представлении достигнут прогресс, но мы считаем, что его можно улучшить, учитывая существенное расширение повестки дня Совета. |
Even he acknowledges that this will require him to delay fulfilling several other campaign promises. | Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний. |
The main evidence is a screenshot of the LiveJournal conversation, where Yakemenko acknowledges the intercourse. | Основные доказательства скриншот разговора в ЖЖ, где Якеменко признает, что у них что то было . |
Progress made in reducing violence in Colombia has been significant and the world acknowledges that. | Прогресс в деле борьбы с насилием в Колумбии значителен, и это признает весь мир. |
The Committee acknowledges the difficult situation arising from the internal armed conflict in Sri Lanka. | Комитет признает существование сложного положения, обусловленного внутренним вооруженным конфликтом в Шри Ланке. |
It also acknowledges the role the private sector can play in countries emerging from conflict. | Он также признает роль, которую может играть частный сектор в выходящих из состояния конфликта странах. |
The Committee also notes that the State party acknowledges that domestic remedies have been exhausted. | Комитет отмечает также, что государство участник признает, что внутренние средства правой защиты исчерпаны. |
UNPROFOR acknowledges that each Party has legitimate concerns over movements within territories under its control. | СООНО признают, что каждая Сторона имеет законные интересы в том, что касается передвижений в пределах территорий, находящихся под ее контролем. |
UNPROFOR acknowledges that each Party has legitimate concerns over movements within territories under its control. | СООНО признают, что каждая Сторона имеет законные интересы в том, что касается передвижений в пределах территорий под ее контролем. |
The Board acknowledges the efforts of the staff of UNOSOM to provide acceptable financial statements. | Комиссия положительно оценивает стремление персонала ЮНОСОМ надлежащим образом подготавливать финансовые ведомости. |
It's an elephant saying, I'm right there in the room and no one acknowledges me. | Слон говорит Я прямо здесь, в комнате, но никто не замечает моего присутствия . |
Delight, top gallant delight is to him, who acknowledges no law or lord, but the | Восторг, топ галантного наслаждение тому, кто не признает никаких законов или господин, но |
6. Also acknowledges the need to expedite the development of the justice sector of Timor Leste, and in this regard urges further international support in the areas of law enforcement, the judiciary and the prison system | 6. признает также необходимость ускорения развития системы судопроизводства Тимора Лешти и в этой связи настоятельно призывает и далее оказывать международную поддержку в области охраны правопорядка, правосудия и пенитенциарной системы |
5. Also acknowledges the need to expedite the development of the justice sector of Timor Leste, and in this regard urges further international support in the areas of law enforcement, the judiciary and the prison system | 5. признает также необходимость ускорения развития системы судопроизводства Тимора Лешти и в этой связи настоятельно призывает и далее оказывать международную поддержку в области охраны правопорядка, правосудия и пенитенциарной системы |
From the right, the consensus acknowledges that currently there is no Palestinian partner for real peace. | Правые же привнесли в данную концепцию мысль о том, что на данный момент в Палестине не существует политических сил, способных гарантировать мир. |
9. Acknowledges the role the Temporary International Mechanism has played in assisting the Palestinian people directly | 9. отмечает роль временного международного механизма в оказании непосредственной помощи палестинскому народу |
Related searches : Acknowledges That - Party Acknowledges - It Acknowledges - Client Acknowledges - Supplier Acknowledges - Acknowledges Receipt - Buyer Acknowledges - Employee Acknowledges - Acknowledges And Confirms - The Purchaser Acknowledges - Supplier Acknowledges That - Expressly Acknowledges That - Acknowledges Its Obligation - He Acknowledges That