Translation of "further bring" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bring - translation : Further - translation : Further bring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To bring people together and then further away ... | Хеллер живёт и работает в Стокгольме, Швеция. |
But cooperatives go even further and bring democracy into the businesses. | Но кооперативы еще больше встраивают демократию в бизнесы. |
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government. | Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас. |
Any further provocation will bring the full force of the organization s sanctions to bear. | Любые дальнейшие провокации навлекут на Северную Корею всю мощь санкций ООН. |
Simplifying customs procedures and opening up markets for public procurement could bring further benefits. | Упрощение таможенных процедур и открытие рынков государственных закупок может принести дополнительные выгоды. |
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. | Стоило им покинуть место слияния двух морей и отправиться дальше, как их одолела усталость. Раньше они прошли больший путь, не познав усталости, и это тоже было знамением, которое напоминало Мусе о цели его путешествия. |
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. | Муса и его служитель ученик, пройдя некоторое расстояние, почувствовали голод и утомление. |
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. | А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам. |
And when they had gone further, he said unto his servant Bring us our breakfast. | Стоило им покинуть место слияния двух морей и отправиться дальше, как их одолела усталость. Раньше они прошли больший путь, не познав усталости, и это тоже было знамением, которое напоминало Мусе о цели его путешествия. |
And when they had gone further, he said unto his servant Bring us our breakfast. | Муса и его служитель ученик, пройдя некоторое расстояние, почувствовали голод и утомление. |
And when they had gone further, he said unto his servant Bring us our breakfast. | А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам. |
Community based school feeding programmes will bring further benefit to pupils attending schools in remote areas. | Программы по организации питания в общинных школах обеспечат дополнительные удобства для учащихся, посещающих школы в отдаленных районах. |
Second, it was necessary to bring about further strengthening and coordination of United Nations human rights activities. | Во вторых, следует и дальше укреплять и координировать деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
Of course, a US recession will also bring further Fed interest rate cuts, which will exacerbate problems later. | Конечно, рецессия в США вынудит ФРС и далее понижать процентную ставку, что в будущем еще больше обострит проблемы. |
Further enforcement and cooperation are still required from all States involved to bring such activities to a halt. | В течение последних десяти лет чрезвычайно расширились масштабы деятельности сектора туризма. |
In recent years, the government has funded more than eighty industrial parks to bring development further inland as well. | В 80 90 х годах правительство основало более 80 промышленных зон, предназначенных для ускорения развития внутренних областей Тибы. |
We have been denied further supply of corn. So send with us our brother that we may bring the supplies. | Нам отказано в отпуске хлеба отпусти с нами брата нашего и нам отпустят хлеб. |
The further analysis and deliberations proposed by some will bring us exactly what some expect more talk and absolutely no action. | Дальнейший анализ и дальнейшие обсуждения, которые предлагаются некоторыми, принесут нам именно то, чего некоторые и ожидают, новые разговоры и абсолютное бездействие. |
Further, those attacks again bring to the fore the urgent need for the international community to reinvigorate its fight against terrorism. | Кроме того, эти нападения еще раз подчеркнули срочную необходимость для международного сообщества активизировать его усилия в борьбе с терроризмом. |
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue. | Когда же они Муса и Йуша прошли (некое расстояние), он пророк Муса сказал своему слуге Принеси нам наш обед, ведь мы встретили на этом нашем пути усталость . |
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue. | Когда же они прошли, он сказал своему юноше Принеси нам наш обед, мы испытали от этого нашего пути тяготы . |
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue. | Раньше они прошли больший путь, не познав усталости, и это тоже было знамением, которое напоминало Мусе о цели его путешествия. Это также объясняется тем, что Муса стремился поскорее достичь места слияния двух морей, и сильное желание облегчало ему тяготы путешествия. |
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue. | Когда они прошли дальше, он сказал своему слуге Подавай наш обед, ведь мы утомились в пути . |
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue. | Муса и его служитель ученик, пройдя некоторое расстояние, почувствовали голод и утомление. Тогда Муса сказал своему спутнику Подай нам обед наш. |
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue. | Когда они прошли некоторое расстояние , Муса сказал слуге Неси наш обед, ведь мы устали и проголодались в пути . |
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue. | А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам. Наш тяжкий путь нас изнурил . |
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue. | И когда они пришли, он сказал своему служителю Подай нам завтрак наш это путешествие наше довело нас до утомления . |
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. We are surely fatigued by today's journey. | Когда же они Муса и Йуша прошли (некое расстояние), он пророк Муса сказал своему слуге Принеси нам наш обед, ведь мы встретили на этом нашем пути усталость . |
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. We are surely fatigued by today's journey. | Когда же они прошли, он сказал своему юноше Принеси нам наш обед, мы испытали от этого нашего пути тяготы . |
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. We are surely fatigued by today's journey. | Когда они прошли дальше, он сказал своему слуге Подавай наш обед, ведь мы утомились в пути . |
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. We are surely fatigued by today's journey. | Когда они прошли некоторое расстояние , Муса сказал слуге Неси наш обед, ведь мы устали и проголодались в пути . |
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. We are surely fatigued by today's journey. | И когда они пришли, он сказал своему служителю Подай нам завтрак наш это путешествие наше довело нас до утомления . |
We believe that further improvement of the Council's working methods will bring us closer to agreement on the increase of its membership. | Мы считаем, что дальнейшее улучшение методов работы Совета приблизит нас к согласию по росту его членского состава. |
We are certain that this one hundredth ratification of the Statute will bring about further action aimed at achieving the Court's universality. | Мы убеждены, что эта сотая по счету ратификация Статута повлечет за собой другие меры, направленные на универсализацию Суда. |
The developments that have taken place are irreversible, and the forces of change will bring about further developments in the right direction. | Произошедшие события носят необратимый характер, а под воздействием сил перемен будут происходить новые события в нужном направлении. |
Should there be any further developments concerning this matter, I will of course bring them to the attention of the Committee accordingly. | В случае каких либо новых событий, касающихся данного вопроса, я безусловно доведу их должным образом до сведения членов Комитета. |
What it will bring me bring me | Что это принесет мне принеси мне |
Now bring it out, bring it out. | Выходите, выходите на сцену. |
All right, then, bring it, bring it. | Шампанского? Так несите, несите. |
I'll bring witnesses and he'll bring witnesses. | я пpиглaшy cвидeтeлeй. и oн пpиглacит cвидeтeлeй. |
However, further work needs to be done in the biennium 1994 1995 to bring the financial statements fully in line with these standards. | Однако необходимо продолжить работу в течение двухгодичного периода 1994 1995 годов для приведения в полное соответствие финансовых ведомостей с этими стандартами. |
Bring. | Проведите его. |
Did you bring what you promised you'd bring? | Ты принёс то, что обещал? |
Did you bring what you promised you'd bring? | Вы принесли то, что обещали? |
Did you bring what you promised you'd bring? | Ты принёс, что обещал? |
Related searches : Bring Further - Bring You Further - Bring Us Further - Bring Further Down - Bring Change - Bring Around - Bring Relief - Bring Closer - Bring Round - Bring Through - Bring Joy - Bring Claim