Translation of "further bring" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To bring people together and then further away ...
Хеллер живёт и работает в Стокгольме, Швеция.
But cooperatives go even further and bring democracy into the businesses.
Но кооперативы еще больше встраивают демократию в бизнесы.
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government.
Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас.
Any further provocation will bring the full force of the organization s sanctions to bear.
Любые дальнейшие провокации навлекут на Северную Корею всю мощь санкций ООН.
Simplifying customs procedures and opening up markets for public procurement could bring further benefits.
Упрощение таможенных процедур и открытие рынков государственных закупок может принести дополнительные выгоды.
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast.
Стоило им покинуть место слияния двух морей и отправиться дальше, как их одолела усталость. Раньше они прошли больший путь, не познав усталости, и это тоже было знамением, которое напоминало Мусе о цели его путешествия.
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast.
Муса и его служитель ученик, пройдя некоторое расстояние, почувствовали голод и утомление.
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast.
А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам.
And when they had gone further, he said unto his servant Bring us our breakfast.
Стоило им покинуть место слияния двух морей и отправиться дальше, как их одолела усталость. Раньше они прошли больший путь, не познав усталости, и это тоже было знамением, которое напоминало Мусе о цели его путешествия.
And when they had gone further, he said unto his servant Bring us our breakfast.
Муса и его служитель ученик, пройдя некоторое расстояние, почувствовали голод и утомление.
And when they had gone further, he said unto his servant Bring us our breakfast.
А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам.
Community based school feeding programmes will bring further benefit to pupils attending schools in remote areas.
Программы по организации питания в общинных школах обеспечат дополнительные удобства для учащихся, посещающих школы в отдаленных районах.
Second, it was necessary to bring about further strengthening and coordination of United Nations human rights activities.
Во вторых, следует и дальше укреплять и координировать деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Of course, a US recession will also bring further Fed interest rate cuts, which will exacerbate problems later.
Конечно, рецессия в США вынудит ФРС и далее понижать процентную ставку, что в будущем еще больше обострит проблемы.
Further enforcement and cooperation are still required from all States involved to bring such activities to a halt.
В течение последних десяти лет чрезвычайно расширились масштабы деятельности сектора туризма.
In recent years, the government has funded more than eighty industrial parks to bring development further inland as well.
В 80 90 х годах правительство основало более 80 промышленных зон, предназначенных для ускорения развития внутренних областей Тибы.
We have been denied further supply of corn. So send with us our brother that we may bring the supplies.
Нам отказано в отпуске хлеба отпусти с нами брата нашего и нам отпустят хлеб.
The further analysis and deliberations proposed by some will bring us exactly what some expect more talk and absolutely no action.
Дальнейший анализ и дальнейшие обсуждения, которые предлагаются некоторыми, принесут нам именно то, чего некоторые и ожидают,  новые разговоры и абсолютное бездействие.
Further, those attacks again bring to the fore the urgent need for the international community to reinvigorate its fight against terrorism.
Кроме того, эти нападения еще раз подчеркнули срочную необходимость для международного сообщества активизировать его усилия в борьбе с терроризмом.
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue.
Когда же они Муса и Йуша прошли (некое расстояние), он пророк Муса сказал своему слуге Принеси нам наш обед, ведь мы встретили на этом нашем пути усталость .
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue.
Когда же они прошли, он сказал своему юноше Принеси нам наш обед, мы испытали от этого нашего пути тяготы .
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue.
Раньше они прошли больший путь, не познав усталости, и это тоже было знамением, которое напоминало Мусе о цели его путешествия. Это также объясняется тем, что Муса стремился поскорее достичь места слияния двух морей, и сильное желание облегчало ему тяготы путешествия.
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue.
Когда они прошли дальше, он сказал своему слуге Подавай наш обед, ведь мы утомились в пути .
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue.
Муса и его служитель ученик, пройдя некоторое расстояние, почувствовали голод и утомление. Тогда Муса сказал своему спутнику Подай нам обед наш.
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue.
Когда они прошли некоторое расстояние , Муса сказал слуге Неси наш обед, ведь мы устали и проголодались в пути .
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue.
А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам. Наш тяжкий путь нас изнурил .
When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue.
И когда они пришли, он сказал своему служителю Подай нам завтрак наш это путешествие наше довело нас до утомления .
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. We are surely fatigued by today's journey.
Когда же они Муса и Йуша прошли (некое расстояние), он пророк Муса сказал своему слуге Принеси нам наш обед, ведь мы встретили на этом нашем пути усталость .
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. We are surely fatigued by today's journey.
Когда же они прошли, он сказал своему юноше Принеси нам наш обед, мы испытали от этого нашего пути тяготы .
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. We are surely fatigued by today's journey.
Когда они прошли дальше, он сказал своему слуге Подавай наш обед, ведь мы утомились в пути .
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. We are surely fatigued by today's journey.
Когда они прошли некоторое расстояние , Муса сказал слуге Неси наш обед, ведь мы устали и проголодались в пути .
When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. We are surely fatigued by today's journey.
И когда они пришли, он сказал своему служителю Подай нам завтрак наш это путешествие наше довело нас до утомления .
We believe that further improvement of the Council's working methods will bring us closer to agreement on the increase of its membership.
Мы считаем, что дальнейшее улучшение методов работы Совета приблизит нас к согласию по росту его членского состава.
We are certain that this one hundredth ratification of the Statute will bring about further action aimed at achieving the Court's universality.
Мы убеждены, что эта сотая по счету ратификация Статута повлечет за собой другие меры, направленные на универсализацию Суда.
The developments that have taken place are irreversible, and the forces of change will bring about further developments in the right direction.
Произошедшие события носят необратимый характер, а под воздействием сил перемен будут происходить новые события в нужном направлении.
Should there be any further developments concerning this matter, I will of course bring them to the attention of the Committee accordingly.
В случае каких либо новых событий, касающихся данного вопроса, я безусловно доведу их должным образом до сведения членов Комитета.
What it will bring me bring me
Что это принесет мне принеси мне
Now bring it out, bring it out.
Выходите, выходите на сцену.
All right, then, bring it, bring it.
Шампанского? Так несите, несите.
I'll bring witnesses and he'll bring witnesses.
я пpиглaшy cвидeтeлeй. и oн пpиглacит cвидeтeлeй.
However, further work needs to be done in the biennium 1994 1995 to bring the financial statements fully in line with these standards.
Однако необходимо продолжить работу в течение двухгодичного периода 1994 1995 годов для приведения в полное соответствие финансовых ведомостей с этими стандартами.
Bring.
Проведите его.
Did you bring what you promised you'd bring?
Ты принёс то, что обещал?
Did you bring what you promised you'd bring?
Вы принесли то, что обещали?
Did you bring what you promised you'd bring?
Ты принёс, что обещал?

 

Related searches : Bring Further - Bring You Further - Bring Us Further - Bring Further Down - Bring Change - Bring Around - Bring Relief - Bring Closer - Bring Round - Bring Through - Bring Joy - Bring Claim