Translation of "further consolidate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consolidate - translation : Further - translation : Further consolidate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We hope that the outcome of the December elections will further consolidate this trend. | Мы надеемся, что результаты декабрьских выборов будут содействовать дальнейшему укреплению этой тенденции. |
Consolidate | Консолидация данных |
Consolidate... | Консолидировать... |
The work of this integrated office would develop and consolidate further the continuing initiatives of the United Nations country team. | Это объединенное представительство в процессе своей работы развивало бы и далее укрепляло инициативы, реализуемые страновой группой Организации Объединенных Наций. |
We are now preparing for the 2007 presidential and parliamentary elections to consolidate further our gains in the democratic process. | Теперь, для дальнейшего закрепления наших завоеваний в демократическом процессе, мы готовимся к президентским и парламентским выборам 2007 года. |
The situation is fragile and further efforts are needed to consolidate the peace process in the subregion through sustainable human development. | В целом же сложившееся положение непрочно, и необходимы дальнейшие усилия для закрепления мирного процесса в этом субрегионе путем устойчивого развития человеческого потенциала. |
Recommendation 4 Consolidate flagship reports | Рекомендация 4 |
In Tajikistan, with assistance from the United Nations Tajikstan Office of Peacebuilding (UNTOP), the Government took further steps to consolidate the peace. | При содействии со стороны Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане (ЮНТОП) правительство Таджикистана предприняло дальнейшие шаги в целях укрепления мира. |
We therefore encourage States that have not yet done so to deposit their declaration in order to further consolidate the Court's universality. | Поэтому мы призываем государства, которые еще не сделали этого, сдать свои заявления на хранение в целях дальнейшего укрепления универсального характера Суда. |
People were tired of war. So, under the guys of peacemaking, the international banker devised the plan to consolidate power even further. | В то время люди устали от войны, поэтому под флагом миротворчества международные банкиры решили еще больше консолидировать свою власть. |
We are committed to further developing our political and economic transformation in order to consolidate democracy and stabilize the market economy in Hungary. | Мы намерены и далее продолжать политические и экономические преобразования в интересах укрепления демократии и стабилизации рыночной экономики в Венгрии. |
(b) The ongoing effort to further restructure and consolidate logistics and procurement functions, including integration of business processes and upgrading of information technology systems | b) текущие усилия по дальнейшей реорганизации и объединению функций материально технического обеспечения и закупок, включая интеграцию хозяйственных процессов и модернизацию систем информационной технологии |
He had every confidence in Mr. Yumkella's ability to continue with that process, consolidate the gains and further enhance UNIDO's profile among international organizations. | Он абсолютно уверен, что г н Юмкелла сможет продолжить этот процесс, закрепить достиг нутое и еще более повысить авторитет ЮНИДО среди международных организаций. |
Today it is endeavouring to consolidate peace. | Сегодня он стремится укрепить мир. |
It was therefore important to consolidate peace. | Это свидетельствует о важном значении укрепления мира. |
SPEAKER 1 And to consolidate his power. | (Ж) Чтобы укрепить свою власть. |
In order to consolidate further the rights of women in her country, Algeria had actively sought to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. | В целях дальнейшего укрепления прав женщин Алжир предпринимает активные шаги по осуществлению Пекинской декларации и Платформы действий. |
The agreement will enhance the achievement of the common goals and objectives of the two organizations and further consolidate the already excellent relationship between them. | Это соглашение обеспечит реализацию общих целей и задач двух организаций и дальнейшее укрепление и без того тесных связей этих организаций. |
The mechanisms set up to deal with sexual harassment were commendable, but further efforts were required to consolidate women apos s professional status in society. | Вызывает удовлетворение тот факт, что созданы механизмы для урегулирования проблем в связи с сексуальными домогательствами, однако необходимы дальнейшие усилия по укреплению профессионального статуса женщин в обществе. |
Further training is being planned to consolidate the skills already acquired by police officers and to allow them to reach the intermediate level by May 2005. | В настоящее время планируется дальнейшая подготовка, которая будет состоять в совершенствовании уже приобретенных сотрудниками полиции навыков в целях достижения ими промежуточного уровня к маю 2005 года. |
But this is not enough to consolidate peace. | Однако этого недостаточно для упрочения мира. |
Essentially, consolidate and control the rare earth market. | По существу, консолидации и контроля редких Земля рынке. |
It was hoped that agreement would be reached on ways to consolidate and strengthen further the intergovernmental mechanisms put in place to follow up the Monterrey Consensus. | Следует надеяться на достижение договоренностей в отношении подходов к консолидации и укреплению межправительственных механизмов, созданных в рамках деятельности по осуществлению положений Монтеррейского консенсуса. |
To the extent the powerless have access to it they gain in power, to extent the already power have access to it they further consolidate their power. | Когда безвластные получают данные, они получают власть. Когда власть имущие получают данные, они ещё больше укрепляют свою власть. |
Consolidate regional and international cooperation in anti terrorism efforts. | Танзания (Объединенная Республика) |
Selecting this option brings up the Consolidate dialog box. | После выбора этого пункта откроется окно Консолидация данных. |
2. Consolidate and streamline Secretariat services at Headquarters. b | 2. Консолидировать и рационализировать работу служб Секретариата в Центральных учреждениях b . |
Noting the desire of both organizations to consolidate, develop and enhance further the ties existing between them in the political, economic, social, humanitarian, cultural, technical and administrative fields, | отмечая стремление обеих организаций укреплять, развивать и далее расширять связи, существующие между ними в политической, экономической, социальной, гуманитарной, культурной, технической и административной областях, |
The Vice Presidents of the Democratic Republic of the Congo have recently been to Uganda to further consolidate the emerging atmosphere of mutual trust between the two countries. | Вице президенты Демократической Республики Конго недавно посетили Уганду, чтобы укрепить формирующийся климат взаимного доверия между двумя странами. |
States parties should consolidate the results of these meetings at the 2006 Review Conference and commit themselves to further measures to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention. | Государства участники должны закрепить результаты этих встреч на Конференции 2006 года по рассмотрению действия Договора и должны заявить о своей приверженности принятию дальнейших мер по укреплению Конвенции о биологическом и токсинном оружии. |
33. One central objective of the programme is to consolidate and strengthen further the role that national institutions can play in the promotion and protection of human rights. | 33. Одна из главных целей программы состоит в том, чтобы еще более усилить ту роль, которую национальные учреждения могут играть в поощрении и защите прав человека. |
For its part, Israel adopted last year an export and import control order designed to consolidate and further regulate control over exports of a chemical, biological and nuclear nature. | Со своей стороны, Израиль в прошлом году принял постановление о контроле за экспортом и импортом, призванное укрепить и обеспечить дальнейшее регулирование мер контроля за экспортом химических, биологических и ядерных веществ. |
4.3.2 Consolidate data from different sources into a central database | 4.3.2 Сведение данных из различных источников в централизованный банк данных. |
We must seek to consolidate what we have already achieved. | Мы должны искать пути закрепления достигнутого. |
Moreover, the Committee could consolidate related issues in one resolution. | Комитет мог бы также сгруппировать в один документ аналогичные проекты резолюций. |
While there remained room for further improvement, there was reason too for optimism that the people of Nagorno Karabakh could consolidate the democratic progress witnessed in the 19 June elections. | Хотя кое что можно было бы еще улучшить, есть основания с оптимизмом рассчитывать на то, что народ Нагорного Карабаха сможет закрепить демократический прогресс, который наблюдался на выборах 19 июня. |
Yemen Attraction of additional co financing from bi lateral donors, helping to consolidate the programme as the vehicle to both consolidate and implement national decentralisation policy and | a) в 2004 году ФКРООН утвердил шесть программ с применением своего нового подхода к секторальному развитию и еще несколько программ подготавливаются к утверждению в 2005 году |
They sought membership mostly for geostrategic reasons to consolidate their security. | Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам чтобы укрепить свою безопасность. |
However, much work remains to be done to consolidate that shift. | Однако для консолидации этих сдвигов требуется еще немало работы. |
We need to preserve and consolidate the good results already obtained. | Мы должны сохранить и закрепить уже достигнутые позитивные результаты. |
It initiated a process of national reconciliation to consolidate national unity. | Оно начало процесс национального примирения в интересах укрепления национального единства. |
The Money Changers were immediately allowed to consolidate their financial power. | Менялам сразу же было позволено консолидировать свою власть. |
Much also remains to be done to further consolidate State administration throughout the country and fully restore Government control over diamond mining activities, as described in paragraphs 7 to 25 below. | Остается еще сделать многое для дальнейшего укрепления государственной администрации на территории всей страны и для полного восстановления контроля правительства над деятельностью по добыче алмазов, как об этом говорится в пунктах 7 25 ниже. |
All this helped consolidate the budget but created a climate of opposition. | Оно уменьшило количество рабочих мест в правительственных учреждениях, гарантировало лишь незначительное увеличение зарплаты и резко сократило государственные инвестиции. Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат. |
Gül s ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics. | Восхождение Гюла на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики. |
Related searches : Consolidate Data - Consolidate With - Consolidate Knowledge - Consolidate Facilities - Consolidate Around - Consolidate Production - Consolidate From - Consolidate Goods - Consolidate Improvements - Consolidate Learning - Consolidate Power - Consolidate Shipment - Consolidate Operations