Translation of "further proceeding for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Further - translation : Further proceeding for - translation : Proceeding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The only way of proceeding further is to climb into a boat. | Далее можно передвигаться только по водному пути. |
Marriage is a most important thing. And I should like before proceeding any further... | Свадьба это так важно, и перед тем, как я перейду к делу, я хочу... |
National Prosecutor's Office Bureau for Preparatory Proceeding | National Prosecutor's Office Bureau for Preparatory Proceeding Prosecutor Andrzej Kępiński Unit for International Legal Turnover Ministry of Justice 00 955 Warsaw Al. |
Proceeding on schedule. | Продолжаем по графику. |
Before proceeding further, I should like to consult the Assembly, with a view to proceeding with the consideration of draft resolution A 60 L.1, entitled 2005 World Summit Outcome . | Прежде чем продолжить нашу работу я хотел бы проконсультироваться с Ассамблеей, с тем чтобы перейти к рассмотрению проекта резолюции A 60 L.1, озаглавленному Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года . |
However, before proceeding further, it might be useful to analyse the results of the first stage of reorganization. | Однако, прежде чем продолжать двигаться вперед в этом направлении, наверное, целесообразно проанализировать результаты первого этапа реорганизации. |
Each of the pilot studies may begin by demonstrating the use of the UNFC before proceeding to analyzse large fields ( For further details, see Annex II. | На эти языки будет обеспечиваться синхронный перевод. |
That project is proceeding slowly. | Этот проект продвигается медленно. |
Negotiations are proceeding very slowly. | Переговоры продвигаются очень медленно. |
There is no legal proceeding. | Никакого судебного разбирательства не проводится. |
The training at these locations has been proceeding for several months. | Подготовка ополченцев в этих лагерях продолжается на протяжении нескольких месяцев. |
This proceeding is to be regarded as an act of provocation intended to create pretexts for perpetrating further hostile acts against populated areas and Iraqi border posts. | Это происшествие следует рассматривать как провокационный акт, имеющий целью создание предлога для совершения дальнейших враждебных актов в отношении населенных районов и иракских пограничных постов. |
60. Work in the implementation of the strategies is not proceeding further, owing to lack of funds from the international donor community. | 60. В настоящее время работа по обеспечению осуществления стратегий не продвигается вперед из за нехватки субсидий от международного сообщества доноров. |
The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding. | В третьей главе процессуальные действия ещё сложнее, и это называется федеральные слушания по хабеас корпус. |
(a) itself instituted the proceeding or | a) само возбудило разбирательство или |
Complete whole training level before proceeding | Закончите упражнение перед продолжением |
Our plan is proceeding as expected. | Наш план продвигается, как и было задумано. Что правда? |
Further, the Nicaraguan Institute for Agrarian Reforms is proceeding to assign crop land titles to families in order to promote the preservation of family heritage, thus maintaining family unity. | Кроме того, никарагуанский институт аграрных реформ продолжает предоставлять звание земледельцев семьям для того, чтобы помочь сохранить семейную преемственность и, таким образом, поддержать семью. |
It is imperative that the parties begin a peaceful dialogue to address outstanding issues while proceeding to demarcate the border without further delay. | Чрезвычайно важно, чтобы стороны начали мирный диалог для решения остающихся вопросов, переходя без дальнейших задержек к демаркации границы. |
In its previous report, OIOS recommended that the interim Director of INSTRAW evaluate GAINS and refocus the project before proceeding with further implementation. | В своем предыдущем докладе УСВН рекомендовало временно исполняющему обязанности Директора МУНИУЖ провести оценку ГАИНС и, прежде чем продолжить дальнейшее осуществление данного проекта, изменить его направленность. |
The ratification of other conventions for combating this scourge is proceeding on schedule. | Другие конвенции, касающиеся борьбы с этим злом, проходят нормальный процесс ратификации. |
In Mogadishu, a food for trash project is proceeding on a trial basis. | В Могадишо продолжается осуществление начатого на экспериментальной основе проекта, предусматривающего выдачу населению продуктов питания за собранный мусор. |
Proceeding to consider further details, Karenin could not even see why his relations with his wife should not remain almost the same as before. | Обдумывая дальнейшие подробности, Алексей Александрович не видел даже, почему его отношения к жене не могли оставаться такие же почти, как и прежде. |
Here is advice for proceeding Gently excise this page and make it your bookmark. | Вот совет, как читать дальше осторожно вырежьте эту страницу и используйте ее как закладку. |
The Committee further recommends that the State party, when proceeding with the return of asylum seekers to their countries, respect the principle of non refoulement. | Комитет далее рекомендует государству участнику при осуществлении высылки просителей убежища в их страны соблюдать принцип недопущения принудительного возвращения. |
The Committee further recommends that the State party, when proceeding with the return of asylum seekers to their countries, respect the principle of non refoulement. | Комитет далее рекомендует государству участнику при осуществлении высылки просителей убежища в их страны соблюдать принцип недопущения принудительного возвращения. |
The scientist insisted on proceeding with the research. | Учёный настаивал на продолжении исследования. |
A false creation, proceeding from the heatoppressed brain? | Кинжал мечты, дитя воображенья, Что породил разгорячённый мозг. |
Preparations for the second phase were proceeding well both on the substantive and material levels. | Подготовка ко второму этапу протекает успешно как по существу, так и по материально техническому обеспечению. |
Work is currently proceeding on a State programme entitled State support for leisure activities for children and families . | В настоящее время разрабатывается государственная программа Государственная поддержка детскому и семейному отдыху . |
Before proceeding further, I would like to inform members that the sponsor of the amendment contained in document A 60 L.35 has withdrawn the amendment. | Прежде чем мы продолжим нашу работу, я хотел бы сообщить присутствующим, что авторы поправки, которая содержится в документе А 60 L.35, сняли ее. |
Effect of participation in a proceeding before a court | Последствия участия в судебном разбирательстве |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | Выходит она из поясницы (мужчины) и грудных костей (женщины). |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | Выходит она из хребта и грудных костей. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | которая выходит между чреслами и грудными костями. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | которая вытекает из чресел мужчины и грудных костей женщины . |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | И из грудных костей, и из хребта исходит. |
Proceeding from between the back bone and the ribs, | Выходящей из чресел и костей груди. |
They say Then that would be a vain proceeding. | Скажут они неверующие Тогда если это уж случится это возвращение невыгодное! |
They say Then that would be a vain proceeding. | Скажут они Это, значит, возврат невыгодный! |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они считают воскрешение невероятным и отказываются уверовать в то, что будут воссозданы после того, как превратятся в истлевшие кости, потому что не осознают могущества Аллаха. Вот почему далее Он разъяснил, что воскрешение не составляет для Него труда, и сказал |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорят Если так, то это невыгодное возвращение! . |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорили, отрицая и издеваясь Если мы будем воскрешены и возвращены к жизни, то это будет для нас убыточно, а мы не из тех, кто терпит убыток. |
They say Then that would be a vain proceeding. | Они говорят также Ох, невыгоден возврат в этот мир! |
They say Then that would be a vain proceeding. | И скажут В случае таком Возврат сей будет лишь убытком! |
Related searches : For Further Proceeding - Proceeding Further - Further Proceeding - For Proceeding - Proceeding For - Before Proceeding Further - Any Further Proceeding - Agree Further Proceeding - For Proceeding With - For Further - Proceeding From - Proceeding Well - Adversary Proceeding