Translation of "gave it everything" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Everything - translation : Gave - translation : Gave it everything - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I gave it everything I've got. | Я сделал все как можно лучше. |
I gave him everything. I gave him everything he wanted. | У него же было всё, всё, о чём он просил. |
I gave Tom everything. | Я всё отдал Тому. |
I gave Tom everything. | Я дал Тому всё. |
I gave Tom everything. | Я дала Тому всё. |
I gave them everything. | Я дал им всё. |
I gave them everything. | Я дала им всё. |
I gave them everything. | Я всё им дал. |
I gave them everything. | Я всё им дала. |
I gave her everything. | Я дал ей всё. |
Tom gave Mary everything. | Том дал Маше всё. |
He gave her everything. | Он дал ей всё. |
I gave everything to Tom. | Я всё отдал Тому. |
Tom gave everything he had. | Том отдал всё, что у него было. |
Today they gave me everything.... | Сегодня они дали мне все.... |
Tom gave Mary everything she wanted. | Том дал Мэри всё, что она хочет. |
We gave them everything we had. | Мы дали им всё, что у нас было. |
I gave you everything you wanted. | Я дал вам всё, что вы хотели. |
She gave him everything she owned. | Она отдала ему всё, что у неё было. |
Tom gave us everything we needed. | Том дал нам всё необходимое. |
We gave away everything we owned. | Мы раздали всё, чем владели. |
Tom gave me everything I needed. | Том дал мне всё, что мне было нужно. |
Tom gave me everything I wanted. | Том дал мне всё, что я хотел. |
Tom gave me everything I need. | Том дал мне всё, что мне было нужно. |
Tom gave us everything he had. | Том отдал нам всё, что у него было. |
Tom gave me everything he had. | Том отдал мне всё, что у него было. |
I gave Tom everything he asked for. | Я дала Тому всё, чего он просил. |
Tom gave me everything I asked for. | Том дал мне всё, о чём я попросил. |
I've shown him everything you gave me. | Я ему показала все , что ты мне подарил. |
They shall say, 'God gave us speech, as He gave everything speech. | Скажут они их кожи Речь нам дал Аллах, Который дал речь всякой вещи . |
They shall say, 'God gave us speech, as He gave everything speech. | Они скажут Нас заставил говорить Аллах, Который заставил говорить всякую вещь . |
They shall say, 'God gave us speech, as He gave everything speech. | На что она ответит Аллах одарил меня речью, как и всякую вещь. |
They shall say, 'God gave us speech, as He gave everything speech. | Те ответят Нас заставил говорить Аллах, который дарует речь всему сущему . |
They shall say, 'God gave us speech, as He gave everything speech. | На что она ответит Аллах мне речь внушил, Он Тот, Кто все (земное) речью одарил. |
He said, 'Our Lord is He who gave everything its creation, then guided it.' | (Муса) сказал Господь наш Тот, Кто дал каждой вещи ее облик (который соответствует ее сути), а потом указал путь (каждому творению) (в чем благо для нее) . |
He said, 'Our Lord is He who gave everything its creation, then guided it.' | Он сказал Господь наш тот, кто дал каждой вещи ее строй, а потом вел по пути . |
He said, 'Our Lord is He who gave everything its creation, then guided it.' | Муса (Моисей) ответил Господь наш Тот, Кто придал облик всякой вещи, а затем указал всему путь . |
He said, 'Our Lord is He who gave everything its creation, then guided it.' | Муса ему ответил Господь наш Тот, который придал каждой твари породу, форму, а потом повёл к выполнению предназначенного ей в жизни . |
He said, 'Our Lord is He who gave everything its creation, then guided it.' | Он ответил Наш Господь тот, кто сотворил все сущее, а потом указал ему прямой путь . |
He said, 'Our Lord is He who gave everything its creation, then guided it.' | Муса ответил Господь наш Тот, Кто каждой (сотворенной) твари Придал породу, форму, а потом (Для пребывания) назначил Руководство . |
He said, 'Our Lord is He who gave everything its creation, then guided it.' | Он сказал Господь наш Тот, кто своим тварям подает все и путеводит их . |
He said, Our Lord is He who gave everything its existence, then guided it. | (Муса) сказал Господь наш Тот, Кто дал каждой вещи ее облик (который соответствует ее сути), а потом указал путь (каждому творению) (в чем благо для нее) . |
He said, Our Lord is He who gave everything its existence, then guided it. | Он сказал Господь наш тот, кто дал каждой вещи ее строй, а потом вел по пути . |
He said, Our Lord is He who gave everything its existence, then guided it. | Муса (Моисей) ответил Господь наш Тот, Кто придал облик всякой вещи, а затем указал всему путь . |
He said, Our Lord is He who gave everything its existence, then guided it. | Муса ему ответил Господь наш Тот, который придал каждой твари породу, форму, а потом повёл к выполнению предназначенного ей в жизни . |
Related searches : Gave It Back - Gave It Away - It Was Everything - Everything It Takes - Give It Everything - It Is Everything - Gave Notice - Gave Way - I Gave - Gave Away - Gave Us - Gave Out