Translation of "gave its consent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : Gave - translation : Gave its consent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
WP.29 gave its consent. | WP.29 дал на это свое согласие. |
Parliament finally gave consent for the MBW to construct a large system of sewers. | Парламент дал согласие на сооружение огромной канализационной системы. |
When I gave my consent to perform, there were no such tensions between Russia and Ukraine. | Когда я давал свое согласие выступать, между Россией и Украиной не было таких напряженных отношений. |
Russian singer Garik Sukachov explained that he gave consent on using his melody by Italian counterparties. | Гарик Сукачёв пояснил, что дал согласие на использование его мелодии итальянской стороной. |
An abortion could be performed only within 72 hours from the time a woman gave her consent and had been warned about its potential medical consequences. | Аборт может быть сделан только в течение 72 часов с того момента, как женщина дала свое согласие на проведение аборта и была предупреждена о его потенциальных медицинских последствиях. |
WP.29 gave its consent and the secretariat was requested to transmit it for consideration by WP.29 and AC.1 at their June 2005 sessions. | WP.29 дал на это свое согласие, и секретариату было поручено передать это предложение для рассмотрения WP.29 и АС.1 на их сессиях в июне 2005 года. |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
Sun gave away its Java language. | Корпорация SUN бесплатно предоставила язык программирования Java. |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
Gave darkness to its night, and brightness to its day | и сделал ночь его темной и вывел зарю его, |
Gave darkness to its night, and brightness to its day | омрачил ночь его и вывел зарю, |
Gave darkness to its night, and brightness to its day | Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю. Ночной мрак объемлет все уголки небосвода и землю, а затем сменяется утренней зарей, чтобы люди могли суетиться, обустраивая свою духовную и мирскую жизнь. |
Gave darkness to its night, and brightness to its day | Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю. |
Gave darkness to its night, and brightness to its day | Он сделал ночь тёмной, а день светлым. |
Gave darkness to its night, and brightness to its day | Он сделал небо ночью темным и породил свет, |
Gave darkness to its night, and brightness to its day | Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света. |
Gave darkness to its night, and brightness to its day | Велел ему производить темноту ночи, заставил его изводить утреннюю светозарность. |
The US military government gave its approval. | Военное правительство США дало своё согласие. |
No State could feel safe while foreign military forces were stationed on its territory, without its required consent. | Ни одно государство не может чувствовать себя в безопасности, пока на его территории располагаются без необходимого на то согласия иностранные вооруженные силы. |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
We gave its understanding to Solomon, and to each We gave judgement and knowledge. | И Мы же дали понять это решение Сулайману (чтобы были соблюдены интересы обоих сторон по справедливости). |
The Serb side still has not given its consent to the necessary territorial adjustments. | Сербская сторона до сих пор не дала своего согласия на необходимые территориальные изменения. |
2. No State or entity may establish its consent to be bound by this Agreement unless it has previously established or establishes at the same time its consent to be bound by the Convention. | 2. Никакое государство или субъект права не может выразить согласие на обязательность для него настоящего Соглашения, не выразив до этого или не выражая одновременно с этим согласия на обязательность для себя Конвенции. |
Since 1996, when the Ecuadorian government gave concessions for exploration and extraction to corporations without consultation or consent from the community of Sarayaku, its people have fought against oil extraction in their territory. | В 1996 году, когда власти Эквадора выдали корпорациям разрешение на разведку и производство нефти без обсуждения вопроса с общиной из Сарайяку и не заручившись согласием племени, местное население вступило в борьбу против добычи ресурса на своей территории. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
Only in this manner reflected most vividly in its embrace of the European project did Germany win consent for its reunification. | Именно этим способом (наиболее ярко проявившимся в ее содействии проекту ЕС) Германии удалось добиться согласия на свое воссоединение. |
Supposing I get his consent...' | Или я получу оскорбительный ответ, или согласие. |
Consent Procedure for Certain Hazardous | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
Free, prior and informed consent | В. Свободное, предварительное и осознанное согласие |
Checks on committals without consent | Контроль при принудительном стационарном лечении |
Democracy depends on informed consent. | Демократия зависит от информированного согласия. |
Did you give your consent? | Ты дал согласие на него? |
We'll marry without his consent. | Тогда мы женимся без его согласия. |
She'll give her consent tonight. | Сегодня вечером она даст согласие. |
I don't need your consent. | Мне не нужно твое согласие. |
The President forwarded Protocols III and IV to the Senate for its advice and consent to ratification. | Протоколы III и IV президент препроводил в сенат на предмет его совета и согласия на ратификацию. |
Related searches : Gave Consent - Its Consent - Gave Their Consent - Gave Informed Consent - Withdraw Its Consent - Grants Its Consent - Gives Its Consent - Give Its Consent - Withhold Its Consent - Declared Its Consent