Translation of "gender attitudes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Attitudes towards gender roles
Отношение к роли мужчин и женщин
Behaviour and attitudes in families crucially influence approaches to gender equality.
Поведение и отношения в семьях оказывают решающее воздействие на подход к вопросу о равенстве мужчин и женщин.
Assistance in the framing of government policies and stimulating social attitudes in order to achieve gender equality
содействие разработке государственных стратегий и их применения в обществе для целей обеспечения равноправия полов
The media plays an important role in recreating and reinforcing gender stereotypes as well as shaping new attitudes.
Средства массовой информации играют большую роль в возникновении и закреплении стереотипов, равно как и в формировании новых воззрений.
Negative attitudes of some members of society towards gender issues and a lack of understanding have contributed to gender concerns being made secondary to other national issues.
Негативное отношение некоторых членов общества к гендерным вопросам и отсутствие понимания способствовали тому, что эти вопросы отошли на второй план по отношению к другим государственным проблемам.
It had been virtually impossible, in the short period since Latvia's independence, to change public attitudes about gender roles.
В короткий период с момента получения Латвией независимости было практически невозможно изменить общественное отношение к гендерным ролям.
There were significant gender variations in the attitudes towards smoking, future employment aspirations, inter family marriages and recreational activities.
Отмечены значительные различия в отношении представителей разных полов к курению, планам трудоустройства в будущем, бракам между родственниками и способам проведения свободного времени.
Various Government projects targeting local and national media were aimed at eliminating attitudes and approaches that might exacerbate gender inequalities.
Правительство проводит разнообразные мероприятия с местными и общенациональными средствами массовой информации, которые нацелены на искоренение взглядов и позиций, способных привести к усугублению гендерного неравенства.
Training programmes for educational personnel have also been initiated to equip them with a better understanding and attitudes on gender.
Начата разработка учебных программ для работников системы образования с целью вооружить их более глубокими знаниями и сформировать у них более адекватные представления по вопросам гендерной проблематики.
Failure to improve access to education and resources Entrenched attitudes Intersectional causes and effects such as gender and race discrimination.
(iii) Intersectional causes and effects such as gender and race discrimination.
Changes in men apos s and women apos s attitudes and behaviour are necessary conditions for achieving full gender equality.
Изменения в мировоззрении мужчин и женщин и в их поведении являются необходимыми условиями для достижения полного равенства между мужчинами и женщинами.
ECE provides a forum where gender statistics experts from Member States have discussed selected topics, such as the introduction of gender based data into the work of national statistical offices and the measurement of gender based attitudes.
ЕЭК представляет собой форум, на котором статистики из государств членов обсуждают отдельные вопросы, такие, как привнесение гендерного измерения в работу национальных статистических управлений и количественная оценка отношения к гендерным проблемам.
These included financial constraints, biased governance methods that tended to favour men over women gender stereotypes and discriminatory attitudes and practices.
К их числу относятся финансовые ограничения, однобокость методов управления, отдающих предпочтение мужчинам по сравнению с женщинами, и дискриминационные отношения и практика.
The gender prejudiced environment favours the persistence of discriminating attitudes and primarily restricts women's participation in social, economic and political life.
Такая предвзятость по отношению к женщинам способствует сохранению дискриминационных воззрений и больше всего ограничивает участие женщин в общественной, экономической и политической жизни.
B. Cultural attitudes
В. Культурные традиции
They are also more likely to have positive attitudes towards other minority groups and are less likely to support traditional gender roles.
Они также чаще имеют позитивное отношение к группам других меньшинств и в меньшей мере поддерживают традиционные представления о гендерных ролях.
3.2.6 A study on knowledge, attitudes and behavior with respect to gender and reproductive health is going to be conducted in 2005.
3.2.6 В 2005 году планируется провести исследование на тему Знания, отношение и поведение применительно к гендерной проблематике и репродуктивному здоровью .
We can change national attitudes to women and national attitudes to HIV.
Мы можем изменить отношение к женщинам и отношение к ВИЧ инфекции.
We can change national attitudes to women and national attitudes to HlV.
Мы можем изменить отношение к женщинам и отношение к ВИЧ инфекции.
Women's non governmental organizations were helping to change attitudes towards women in society through gender research, outreach efforts and cooperation with international organizations.
Женские неправительственные организации помогают изменять взгляды на женщин в обществе путем исследований по гендерной проблематике, просветительской деятельности и сотрудничества с международными организациями.
This colors their attitudes.
Это придает окраску их отношениям.
Our attitudes must change.
Нам нужно изменить свое отношение.
Change in consumer attitudes
b) Изменение отношения потребителей
Attitudes to parental roles
Отношение к родительской роли
These attitudes are changing.
Эти взгляды меняются.
The representative said that women had been participating in a greater variety of fields of study as a result of changes in attitudes about gender.
Представительница сказала, что женщины занимаются изучением более широкого круга дисциплин благодаря изменению отношения к женщинам.
European attitudes demonstrate the consequences.
Такие европейские подходы имеют свои последствия.
B. Cultural attitudes . 9 5
В. Культурные традиции . 9 5
In Taiwan, discussion of the gender factor has been scant, however, the reason being that public attitudes over women's participation in politics have changed for the better.
В Тайване гендерный фактор данного вопроса обсуждался мало, что свидетельствует об изменении отношения к участию женщин в политической жизни страны в лучшую сторону.
But public attitudes have been changing.
Но отношение общества к этому с тех пор изменилось.
Indeed, such attitudes are potentially disastrous.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
Parents attitudes are changing, but slowly.
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно.
And the laws reflect these attitudes.
И законы лишь отражают это отношение.
In 2003, the Open Society Institute conducted a gender equality monitoring survey commissioned by the Ministry of Social Affairs with the aim to find out the opinions and attitudes of society towards gender equality and the role of women and men.
В 2003 году институт Открытое общество провел по заказу министерства социальных дел обследование по анализу положения в вопросе о равенстве мужчин и женщин для выяснения бытующих в обществе взглядов и мнений относительно гендерного равенства и роли женщин и мужчин.
Acquire knowledge, attitudes and practices that will enable them to appreciate and respect equality of human kind irrespective of colour, race, origin, ethnic group, gender, class or creed
i) Приобрести знания, убеждения и практические навыки, которые позволят им понимать и уважать принцип равенства всех людей, независимо от цвета кожи, расы, происхождения, принадлежности к той или иной этнической группе, пола, класса или вероисповедания
Gender equality and gender mainstreaming
Равенство между мужчинами и женщинами и актуализация гендерной проблематики
Actually, British attitudes were even more shocking.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы.
Consider the attitudes of France and Germany.
Посмотрите, как относятся к данному вопросу лидеры Франции и Германии.
Sociolinguistic attitudes in India An historical reconstruction .
Sociolinguistic attitudes in India An historical reconstruction.
This changed American attitudes toward the country.
Это изменило отношение США к официальному Хартуму.
Attitudes towards women in the Health System
Отношение к женщинам в рамках системы здравоохранения
Political parties should therefore oppose such attitudes.
Поэтому политические партии должны бороться против такой практики.
They note that despite considerable progress, gender equality among young people remains a pressing issue, particularly because attitudes towards women are formed during the transformational years of young adulthood.
Молодые люди отмечают, что, несмотря на значительный прогресс, достижение гендерного равенства между молодыми людьми по прежнему остается актуальной проблемой, в частности потому что отношение к женщинам формируется в переходный период взросления молодежи.
(j) Take measures to ensure the elimination of gender stereotypes and discriminatory attitudes and practices, including in the delivery of health services and education programmes and in the workplace
j) принимать меры, направленные на ликвидацию гендерных стереотипов и дискриминационных представлений и практики, в том числе в деятельности медицинских и образовательных учреждений и на рабочем месте
Gender equality overcoming pervasive gender bias
Равенство женщин и мужчин преодоление сохраняющегося предвзятого отношения к женщинам

 

Related searches : Implicit Attitudes - Emotional Attitudes - Conflicting Attitudes - Community Attitudes - Organizational Attitudes - Shaping Attitudes - Popular Attitudes - Societal Attitudes - Language Attitudes - Shape Attitudes - Attitudes About - Cultural Attitudes - Public Attitudes