Translation of "gender wage gap" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Gender - translation : Gender wage gap - translation : Wage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
gowriey Minimum wage gap? | gowriey Минимальный уровень зарплаты? |
Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap | Размер средней почасовой оплаты труда женщина как доля от размера средней почасовой оплаты труда мужчин (гендерный разрыв в оплате труда) |
Gender wage gaps | Различия в заработной плате мужчин и женщин |
Beyond the Gender Gap | За пределами разницы в полах |
The Cost of the Gender Gap | Цена неравенства полов |
3.3.2 Study examine reasons for existing gender gap. | 3.3.2 Изучение исследование причин существующего гендерного неравенства. |
In July 2002, New Brunswick convened a Wage Gap Roundtable to look at the wage gap in its entirety and to identify its causes and possible solutions. | В июле 2002 года в Нью Брансуике был проведен круглый стол по вопросам разрыва между заработной платой для комплексного рассмотрения этой проблемы, определения ее причин и предложения возможных решений. |
They continue to be paid less than men for the same jobs, even in OECD countries, where the average gender wage gap is about 16 . | Им по прежнему за одинаковую работу платят меньше, чем мужчинам, даже в странах ОЭСР, где гендерный разрыв зарплат составляет около 16 . |
But, since 1996, the political gender gap has been halved. | Однако после 1996 года расхождения в политических взглядах мужчин и женщин разделились наполовину. |
GAP is the centerpiece of Government's approach to gender mainstreaming. | GAP представляет простой и удобный в использовании способ приобщения сотрудников государственных органов планирования и других лиц, занятых в осуществлении программ развития, к методам анализа гендерных проблем. |
So business schools have been struggling with this gender grade gap. | Бизнес школы давно борются с этим гендерным разрывом, однако пока |
The projects were critical in covering the non wage funding gap for key social ministries. | США, а другие доноры предоставили более 115 млн. долл. |
to enabling the population to initiate changes aimed at closing the gender gap. | Поэтому организации доноры должны оказывать помощь в укреплении этого потенциала, с тем чтобы помочь людям осуществить преобразования, направленные на устранение неравенства мужчин и женщин. |
In 2004, the wage gap in New Brunswick was 15.5 percent based on average hourly earnings. | В 2004 году разрыв в среднечасовом заработке между мужчинами и женщинами в Нью Брансуике составлял 15,5 . |
The World Economic Forum 2010 Global Gender Gap Report ranked Saudi Arabia 129th out of 134 countries for gender parity. | Международный гендерный отчёт мирового экономического форума 2010 года поставил Саудовскую Аравию по равенству полов на 129 е место среди 134 стран. |
The discussion focused on how to improve women's position in the economy and reverse negative trends in women's employment, feminization of poverty, deepening of a gender wage gap and cuts in social provisions. | Дискуссия было сконцентрирована на улучшении экономического положения женщин и негативных тенденций женской занятости, феминизации бедности, увеличении разницы в оплате труда и снижении социального обеспечения женщин. |
Not a single Democrat has won the White House without a substantial gender gap. | Ни один из кандидатов от демократической партии не побеждал на выборах без значительных расхождений в политических взглядах между женщинами и мужчинами. |
But a significant gender gap remains in terms of the return on human capital. | Однако существует значительное гендерное различие в использовании человеческого капитала. |
In the 2014 Gender Gap Index, Ethiopia only ranks 127 out of 142 countries. | Согласно данным за 2014 год, Эфиопия занимает 127 место из 142 стран. |
Increases in enrolment have not necessarily been accompanied by reductions in the gender gap. | Рост числа учащихся не всегда сопровождался сокращением гендерного разрыва. |
12 FAO, Filling the Data Gap Gender Sensitive Statistics for Agricultural Development (Rome, 1999). | 12 FAO, Filling the Data Gap Gender Sensitive Statistics for Agricultural Development (Rome, 1999). |
According to an August 2014 U.S. Congressional Research Service report that investigated Japan's gender gap | Согласно докладу Исследовательской службы Конгресса США (август 2014 года), исследовавшей гендерный разрыв в Японии |
Despite the increased participation by women in wage work, gender segmentation in labour markets persists. | Несмотря на расширение участия женщин в наемном труде, гендерная сегментация на рынках труда сохраняется. |
In February 2002, an independent task force on pay equity created a report entitled Working Through the Wage Gap. | В феврале 2002 года независимая целевая группа по вопросу об обеспечении равенства в оплате труда подготовила доклад, озаглавленный Преодолеть разрыв в уровне зарплаты . |
The scarcity of wage data disaggregated by sex makes a thorough assessment of gender gaps difficult. | Нехватка данных о заработной плате с разбивкой по признаку пола затрудняет проведение комплексной оценки различий в положении женщин и мужчин. |
The issue of gender wage gaps posed a challenge to development that needed to be addressed. | Различия в заработной плате мужчин и женщин представляют собой проблему, сдерживающую процесс развития и требующую решения. |
In 12 European Union countries for which data were available, the average pay gap between men and women's earnings was 15.3 per cent in 2000 and was reported to be narrowing.7 However, the scarcity of wage data disaggregated by sex makes a thorough assessment of gender wage gaps difficult. | В 12 странах Европейского союза, по которым имеются данные, средний размер разницы в оплате труда мужчин и женщин в 2000 году составлял 15,3 процента, и, по сообщениям, этот показатель уменьшается7. |
The wage gap within organizations that have implemented pay equity under the policy framework has been reduced for those organizations. | Удалось сократить разрыв в размерах заработной платы в тех организациях, которые реализовали меры по обеспечению равной оплаты, предусмотренные постановлением правительства. |
According to World Economic Forum's Gender Gap Index from 2015, Turkey ranks 130th out of 145 countries. | Индекс гендерного равенства 2015, представленный во время Всемирного экономического форума, поставил Турцию на 130 е место из 145 стран. |
ILO is aiming to address the gap between policy and practice through training for gender focal points. | МОТ стремится ликвидировать разрыв между политикой и практикой путем обучения координаторов по гендерным вопросам. |
In the 1980 election, a different gender gap emerged, with women more likely than men to support Democrats. | Во время выборов 1980 года в политических взглядах мужчин и женщин обнаружилось новое расхождение, и женщины отдавали большее предпочтение демократам. |
Improving water and sanitation facilities in schools could help in reducing the current gender gap in school enrolment. | Совершенствование объектов водоснабжения и санитарии в школах могло бы способствовать сокращению существующего на сегодняшний день разрыва между числом девочек и мальчиков, посещающих школу. |
It also calls for the closing of the gender gap in primary and secondary education by 2005 (para. | В ней также содержится призыв к ликвидации неравенства между полами на уровне начальной и средней школы к 2005 году (пункт 11.8) и приводятся руководящие принципы в отношении мер, призванных обеспечить продолжение девочками раннего и подросткового возраста учебы в школе. |
Moreover, it is clear that northern European countries could help to close the competitiveness gap more rapidly by encouraging faster wage growth. | Кроме того, очевидно, что страны Северной Европы могут помочь быстрее закрыть этот разрыв, стимулируя у себя быстрый рост заработной платы. |
Lack of experience, primary caregiver responsibilities, bargaining style, and plain old discrimination all help to explain the gender gap. | Отсутствие нужного опыта, необходимость уделять много внимания семье и детям, стиль ведения переговоров и старая добрая дискриминация все это помогает объяснить существующую гендерную пропасть. |
The Gender Gap Index measures differences between men and women in the areas of health, education, economy and politics. | Индекс гендерного разрыва по версии Всемирного экономического форума измеряет разницу между возможностями мужчин и женщин в таких сферах как здравоохранение, образование, экономика и политика. |
Convention No. 100 The wage gap and statistical data. In a direct request of 2004, the Committee continued its discussion on the manner in which policies and reforms were facilitating the access of women to posts of greater responsibility and are contributing to narrowing the wage gap between men and women. | Конвенция 100 Различия в размерах заработной платы и статистические данные. |
The Act also deals with narrowing the wage gap, which has racial implications because the majority of the lowest paid are black people. | Закон также предусматривает сокращение разрыва в заработной плате, который обусловлен расовым признаком, поскольку большинство самых низкооплачиваемых лиц составляют чернокожие. |
Institutional gap analysis and implementation gap analysis. | Анализ институциональных и внедренческих разрывов. |
School enrollment rates rose by 1 per year, and more quickly for girls than for boys, narrowing the gender gap. | Но мы знаем, что в странах, проводивших программы МВФ, достигнутые результаты были положительными. |
School enrollment rates rose by 1 per year, and more quickly for girls than for boys, narrowing the gender gap. | Посещаемость школ ежегодно увеличивалась на 1 процент, причем среди девочек этот показатель рос быстрее, чем среди мальчиков, уменьшая разрыв по половому признаку. |
7 Filling the data gap Gender sensitive statistics for agricultural development, Food and Agriculture Organization of the United Nations, 1999. | 7 Filling the data gap Gender sensitive statistics for agricultural development, Food and Agriculture Organization of the United Nations, 1999. |
This will have positive consequences for narrowing the gender gap as far as illiteracy is concerned (Statistical Compendium of 2004). | Это положительно повлияет на сокращение гендерного разрыва в отношении ликвидации неграмотности (Статистический справочник за 2004 год). |
The youth gender gap continues to be of particular concern young women have higher unemployment rates than their male counterparts. | Особое беспокойство по прежнему вызывает гендерный разрыв среди молодежи показатели безработицы среди молодых женщин выше, чем среди молодых мужчин. |
Gap | Гапfrance. kgm |
Related searches : Gender Gap - Employment Gender Gap - Gender Pension Gap - Global Gender Gap - Gender Employment Gap - Wage Gap Between - Gap - Gender Segregation - Gender Awareness - Gender Aspects - Gender Neutral