Translation of "wage gap between" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

gowriey Minimum wage gap?
gowriey Минимальный уровень зарплаты?
In July 2002, New Brunswick convened a Wage Gap Roundtable to look at the wage gap in its entirety and to identify its causes and possible solutions.
В июле 2002 года в Нью Брансуике был проведен круглый стол по вопросам разрыва между заработной платой для комплексного рассмотрения этой проблемы, определения ее причин и предложения возможных решений.
Wage gaps between women and men
Разница в размере оплаты труда женщин и мужчин
Based on the methodology used in the agreement, there has been a significant reduction in the wage gap between female and male dominated positions.
На основе методологии, использованной в этом соглашении, была значительно сокращена разница в зарплате между должностями, традиционно занимаемыми женщинами, и должностями, традиционно занимаемыми мужчинами.
Addressing the gap between policy and reality
Ликвидация разрыва между политикой и реальностью
Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap
Размер средней почасовой оплаты труда женщина как доля от размера средней почасовой оплаты труда мужчин (гендерный разрыв в оплате труда)
The projects were critical in covering the non wage funding gap for key social ministries.
США, а другие доноры предоставили более 115 млн. долл.
Convention No. 100 The wage gap and statistical data. In a direct request of 2004, the Committee continued its discussion on the manner in which policies and reforms were facilitating the access of women to posts of greater responsibility and are contributing to narrowing the wage gap between men and women.
Конвенция   100 Различия в размерах заработной платы и статистические данные.
In 2004, the wage gap in New Brunswick was 15.5 percent based on average hourly earnings.
В 2004 году разрыв в среднечасовом заработке между мужчинами и женщинами в Нью Брансуике составлял 15,5 .
The gap between US rhetoric and policies has widened.
Разрыв между риторикой и политикой США увеличился.
The gap between rich and poor is getting wider.
Пропасть между богатым и бедным становится все шире.
Achievements in bridging the gap between policy and practice
Успехи в сокращении разрыва между политикой и практикой
Measures to bridge the gap between policy and practice
Меры по ликвидации разрыва между политикой и практикой
The gap is between doing anything and doing nothing.
Водораздел лежит между тем, чтобы что то делать, и тем, чтобы не делать ничего.
Between the finish and printing, there's a 2minute gap.
Результаты передают через 2 минуты после финиша.
(First written somewhere between 1969 and 1971) emacs gap buffer info(Emacs gap buffer reference) Text Editing
(First written somewhere between 1969 and 1971) emacs gap buffer info(Emacs gap buffer reference) Text Editing
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S.
Отрыв между Шанхаем и Британией с США примерно такой же, как отрыв Британией или США от
In reality, however, information from Thailand's Report on the Implementation of the Millennium Development Goal reveals that there is a wage gap of approximately 20 between men and women workers.
Однако на практике информация, приведенная в докладе Таиланда об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, свидетельствует о том, что разница в оплате труда мужчин и женщин составляет приблизительно 20 процентов.
The gap between the rulers and the ruled widens everyday.
Разрыв между правящими и управляемыми растет день ото дня.
Mary's self conscious about the gap between her front teeth.
Мэри стесняется щели между передними зубами.
The gap between the developed and developing countries is widening.
Разрыв между развитыми и развивающимися странами неуклонно увеличивается.
Substantive theme Bridging the technology gap between and within nations.
Основная тема Преодоление разрыва в уровне технического развития как между государствами, так и в самих государствах.
John Dugard, Bridging the gap between HRsL and humanitarian law.
5 John Dugard, Bridging the gap between HRsL and humanitarian law.
Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains.
Вместе с тем между политикой и практикой сохраняется существенный разрыв.
The growing gap between rich and poor is fuelling inequality.
Растущий разрыв между богатыми и бедными способствует росту неравенства.
Future action to bridge the gap between policy and practice
Дальнейшие меры в целях преодоления разрыва между политикой и практикой
First and foremost, the picture reflects an unbridgeable gap between
Эта картина является, прежде всего, историей непримиримого противостояния
In February 2002, an independent task force on pay equity created a report entitled Working Through the Wage Gap.
В феврале 2002 года независимая целевая группа по вопросу об обеспечении равенства в оплате труда подготовила доклад, озаглавленный Преодолеть разрыв в уровне зарплаты .
That is, the per capita GDP gap between China and developed countries essentially reflects the gap between them in terms of overall technological and industrial achievement.
Иными словами, разрыв в ВВП на душу населения между Китаем и развитыми странами, в сущности, отражает и разрыв между ними по совокупным технологическим и промышленным достижениям.
However these did not seal the gap between shell and barrel.
Разрыв корпуса и выбрасывание из него пуль происходит в полёте.
We have often discussed the gap between emergency relief and development.
Мы часто обсуждали вопрос о пробеле, существующем между чрезвычайной помощью и помощью в интересах развития.
The gap between policies and practice, however, continued to present challenges.
Тем не менее, несоответствие между политикой и практикой зачастую вносит трудности в работу.
How can we overcome the growing gap between rich and poor?
Каким образом мы можем преодолеть увеличивающийся разрыв между богатыми и бедными?
The gap between reality and the vision is however, still wide.
Однако разрыв между реальностью и планами по прежнему является значительным.
The gap between them is great, and there are enormous paradoxes.
Разрыв между ними весьма велик и изобилует многочисленными парадоксами.
4. The gap between developed and developing countries continues to widen.
4. Разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает увеличиваться.
I found a gap between the meatballs and the apple tart.
Я нашел промежуток между фрикадельками и яблочным пирогом.
The wage gap within organizations that have implemented pay equity under the policy framework has been reduced for those organizations.
Удалось сократить разрыв в размерах заработной платы в тех организациях, которые реализовали меры по обеспечению равной оплаты, предусмотренные постановлением правительства.
When we group chimpanzees together with, say, snakes, as animals, we imply that the gap between us and chimpanzees is greater than the gap between chimpanzees and snakes.
Когда мы объединяем шимпанзе, скажем, со змеями, в группу животные , мы подразумеваем, что разрыв между нами и шимпанзе больше, чем разрыв между шимпанзе и змеями.
The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia.
Отрыв между Шанхаем и Британией с США примерно такой же, как отрыв Британией или США от Албании и Туниса.
The resulting effect is that the internationalisation of production will lead to an increase in the wage gap between these two categories of specialists in poor countries and, consequently, increased levels of inequality.
Итоговый эффект таков, что интернационализация производства будет способствовать увеличению разрыва в оплате труда между двумя категориями специалистов в бедных странах и соответственно повышению уровня неравенства.
The gap is represented by the empty space between the square brackets.
Окно представлено пустым пространством между квадратными скобками.
Secondly and related to that the gap between rich and poor widened.
Во вторых,  и это связано с первым  увеличивался разрыв между богатыми и бедными.
Moreover, there was still a gap between assessed needs and available funds.
Кроме того, по прежнему существует разрыв между установленными потребностями и имеющимися средствами.
The gap between political equality and socio economic inequality must be addressed.
Необходимо решать проблему противоречия между политическим равноправием и социально экономическим неравенством.

 

Related searches : Wage Gap - Gap Between - Gender Wage Gap - A Gap Between - Time Gap Between - Big Gap Between - Large Gap Between - Wide Gap Between - Gap - Wage System - Net Wage - Wage Freeze