Translation of "genuinely new" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This article contains some genuinely new ideas.
Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.
Tom looks genuinely interested.
У Тома, похоже, неподдельный интерес.
Remain independent and genuinely sovereign.
Оставайтесь независимыми и суверенными.
I'm genuinely happy for Tom.
Я искренне рад за Тома.
THAT I GENUINELY LIKED BEFORE.
Клянусь!
In Africa, this will not be possible until a new breed of genuinely public spirited leaders emerges.
В Африке это не возможно до тех пор, пока не появится новое поколение искренне проникнутых духом гражданственности руководителей.
And US President Barack Obama s just completed visit to Israel provides an opportunity to explore genuinely new thinking.
И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
Putin, quite genuinely, holds contradictory views.
Надо признать, что Путин придерживается противоречивых взглядов.
We genuinely feared for our lives.
Мы действительно боялись за свою жизнь.
(a) Such recruitment is genuinely voluntary
такой призыв носил в действительности добровольный характер
Brazil was a genuinely multiracial society.
56. Бразилия является подлинно многорасовым обществом.
I genuinely don't know the answer.
Я искренне не знаю ответа.
Beer genuinely is to your health !
Итак, оно полностью оправдывает тост За здоровье!
That s why channeling dispersed knowledge into new businesses requires a regulatory framework that favors the genuinely enlightened and honest.
Именно поэтому направление распылённого знания в новые предприятия требует нормативного регулирования, поощряющего истинную честность и просвещенность.
Moreover, Lukashenko appears to be genuinely popular.
Более того, Лукашенко, судя по всему, пользуется истинной популярностью.
Tom was genuinely happy to see Mary.
Том был искренне рад видеть Мэри.
The creation of new areas of federal competence should be accompanied by decision making mechanisms found in genuinely representative democracies.
Включение новых вопросов в компетенцию федеральных органов должно основываться на действительно демократических механизмах принятия решений.
But which measures are appropriate and genuinely useful?
Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
I genuinely hope that all delegations will cooperate.
Я искренне надеюсь, что все делегации окажут содействие в нашей работе.
I genuinely hope that all delegations will cooperate.
Я искренне надеюсь на сотрудничество всех делегаций.
Dostoevsky wanted to portray a genuinely good man.
Достоевский хотел изобразить понастоящему хорошего человека.
Cultural seasons in both countries from 2004 2006 opened genuinely new chapters in the field of artistic relations between Hungary and Russia.
Если предмет старше 100 лет, он, вероятно, защищен национальным законодательством Испании по историческому наследию.
They update these probabilities as soon as new information becomes available, and so any change in their behavior must be attributable to their rational response to genuinely new information.
Они обновляют эти вероятности, как только новая информация становится доступной, и таким образом, любое изменение в их поведении должно быть связано с их рациональной реакцией на подлинно новую информацию.
Or should you genuinely be concerned for them, And if you're genuinely concerned for them You wouldn't talk to anybody else about them..
Или ты должен искренне беспокоиться за них и если ты беспокоишься, то ты не должен говорить об этом с кем то еще о них
Kim Jong un s childish tantrums have genuinely enraged China.
Детские приступы гнева Ким Чен Ына действительно привели Китай в ярость.
Both projects sought to construct a genuinely supranational Europe.
Целью обоих проектов было создание поистине наднациональной Европы.
It s energetic, unifying and genuinely impressive on every level.
Повсеместная атмосфера энергичности и сплоченности поистине впечатляет.
The train conductor seemed genuinely freaked out, saying Whaaaa?
Смотритель станции, увидев это, прямо не верил своим глазам Это еще что о?! .
European, Russian and many other leaders are genuinely supportive.
Европейские, русские и многие другие лидеры оказывают реальную поддержку.
When it genuinely does, we become conscious or aware.
Когда это делается искренне, мы становимся осознанными и осведомленными.
...who seems to genuinely pretty much despise you anyway...
который к тому же тебя ни во что не ставит...
I'm goofy, clumsy, pathetic around women I'm genuinely interested in.
Я глупый, неуклюжий, жалкий в глазах женщин, которые мне интересны.
Why not end a rainy day with something genuinely special?
Не завершить ли дождливый день чем то действительно особенным, как вы считаете?
Peacemaking is about courageously addressing the other side s genuinely vital concerns.
Поддержание мира заключается в храбром обращении к по настоящему жизненным проблемам другой стороны.
By contrast, most IMF staff seem genuinely depressed by Rato s departure.
Большинство же сотрудников ВМФ были по настоящему расстроены уходом Рато.
So the inclusion agenda means genuinely bringing people inside the tent.
Решать проблему интеграции по настоящему значит привлечь все силы к разработке решений.
Indeed, policymakers nowadays seem genuinely disinclined to resort to tariff increases.
Создается впечатление, что политики сегодня в самом деле не склонны прибегать к повышению пошлин.
If that is genuinely our goal, our talks must be direct.
Если мы действительно стремимся к этому, наши переговоры должны быть прямыми.
So the inclusion agenda means genuinely bringing people inside the tent.
Решать проблему интеграции по настоящему значит привлечь все силы к разработке решений.
For Latin American policymakers, assuring food security can really be achieved only if a new international regime of genuinely free trade for agricultural commodities is built.
Латиноамериканские политики могут с уверенностью добиться безопасного наличия продовольствия, только если будет выстроен новый международный режим действительно свободной торговли сельскохозяйственными продуктами.
I recommend this movie to all and sundry. It is genuinely interesting.
Я всем и каждому советую этот фильм. Он по настоящему интересный.
It adopts what might accurately be described as a genuinely global approach.
В этом проекте проявляется именно подлинно глобальный подход.
It is determined that these elections take place and are genuinely democratic.
Оно полно решимости обеспечить их подлинно демократический и мирный характер.
Everybody on this screen is genuinely available at those specific hours tomorrow.
Каждый, кого вы видите на этом экране, действительно может работать завтра утром именно в эти часы.
She's misunderstood like that a lot, but she's a genuinely nice girl.
Её часто не так понимают, но она искренне милая девушка.

 

Related searches : Genuinely Interested - Genuinely Surprised - Genuinely Natural - May Genuinely - Genuinely Caring - Genuinely Happy - Genuinely Public - Genuinely Interesting - Genuinely Believe - Genuinely Held - Genuinely Concerned - Genuinely Committed - Genuinely Used