Translation of "german work ethic" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ethic - translation : German - translation : German work ethic - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, the work ethic. | Наконец, трудовая этика. |
And six, the work ethic. | И шесть трудовая этика. |
Who's got the work ethic now? | Где сейчас присутствует трудовая этика? |
Then she said amazing work ethic, what it is tradition to work | Тогда она сказала удивительный трудовой этики, что это традиция работать |
In fact, the West has lost its work ethic. | По сути, Запад потерял свою трудовую этику. |
How can the society move on without a work ethic? | Как может общество развиваться без этики труда? |
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. | Эта установка, протестантская этика труда, оказывает влияние на американцев и сегодня. |
Malaysia needs minimum work ethic gap and minimum education standards gap. | В Малайзии сначала надо установить минимальный уровень трудовой этики и минимальный уровень образования. |
The ethic of war must yield to the ethic of cooperation. | На смену этике войны должна прийти этика сотрудничества. |
Any culture can get the work ethic if the institutions are there to create the incentive to work. | В любом обществе может присутствовать трудовая этика, при условии, что институты создают стимулы к работе. |
A German baker at work. | Немецкий пекарь в работе. |
We know this because today the work ethic is no longer a Protestant, Western phenomenon. | Мы это знаем, потому что сегодня трудовая этика больше не протестантский феномен Запада. |
The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism () is a book written by Max Weber, a German sociologist, economist, and politician. | Протестантская этика и дух капитализма (, 1905) произведение немецкого социолога и экономиста Макса Вебера. |
Quite simply, German Gaullism doesn't work. | Все дело в том, что голлизм германского образца не работает. |
Depth Psychology and a New Ethic . | Depth Psychology and a New Ethic . |
It has impressive universities and a high education level, well managed global companies, and a strong work ethic. | Она имеет впечатляющие университеты с высоким уровнем образования, хорошо управляемые глобальные компании и мощную трудовую этику. |
Williams has commented that Madonna's work ethic was different from other artists that he had worked with before. | Уильямс отметил, что трудовая этика Мадонны отличается от артистов, с которыми он работал прежде. |
We will preserve our work ethic and our love for the land and nature and for human solidarity. | Мы сохраним свой рабочий уклад и любовь к земле и естественной солидарности людей. |
So, you're calling for a global ethic. | Итак, Вы призываете к единой мировой этике. |
Indeed, my teenage son has been idolizing Lin s skills and work ethic ever since Lin starred on the Harvard team. | В действительности мой сын подросток боготворил мастерство и рабочую этику Лина с тех пор, как Лин начал выступать в команде Гарварда. |
The redefinition of feminism as always seeking more fulfills the requirements of consumer capitalism and a post industrial work ethic. | Если мы дадим феминизму определение всегда стремиться к большему , то это будет соответствовать необходимым условиям потребительского капитализма и постиндустриальной рабочей этики. |
Gordon Brown on global ethic vs. national interest | Гордон Браун о глобальной этике и национальных интересах |
Service and customer ethic to apply throughout MIPO | Тотальное качество, фокусировка на клиенте |
It was the only work Accum published originally in German. | Это была единственная работа Аккума, изначально опубликованная на немецком языке. |
The punk subculture is based around a D.I.Y ethic. | Панки наносят черепа и знаки на одежду и аксессуары. |
And we're getting great reports back from corporate Ghana, corporate West Africa, and the things that they're most impressed about is work ethic. | Мы получаем реальные отчёты от корпоративной Ганы, корпоративной Западной Африки. То чем, они больше всего восхищаются рабочая этика. |
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work. | Критика чистого разума это главный труд немецкого философа Иммануила Канта. |
But, surely a true global ethic is for someone to say, | Ну, безусловно, настоящая общемировая этика предполагает, что люди говорят |
Objectively, the trend is indeed towards a German Europe, which will never work. | Объективно, тенденция действительно ведет к немецкой Европе , которая никогда не будет работать. |
Although some Americans always like to boast about their superior work ethic, this disparity in working hours between the US and Europe has not always existed. | И хотя некоторые американцы любят хвалиться превосходством своей рабочей этики, эта разница в количестве рабочих часов между США и Европой существовала не всегда. |
The Shaig State Puppet Theatre uses its shows to cultivate in children kindness and comradeship, the work ethic, patriotism and a protective attitude towards the environment. | В его репертуаре произведения классиков, а также современных азербайджанских и зарубежных авторов М. Ахундова, А. |
Societies in economic decline were plagued by a breakdown of the family, which eroded the work ethic and led to vandalism, juvenile delinquency and drug abuse. | В странах, переживающих экономический спад, происходит повсеместное разрушение семьи, что наносит ущерб трудовой этике и ведет к вандализму, малолетней преступности и наркомании. |
I think I have spent a lot of time putting your head back together after all of that stuff happened and my work ethic has suffered | Мне казалось, я порядочно времени провела, собирая тебя по частям после всей той фигни, из за чего пострадала моя трудовая дисциплина. |
1. To stimulate a life ethic that promotes and strengthens sustainable development. | 1. Поощрение этических норм, способствующих обеспечению и укреплению устойчивого развития. |
MINUSTAH is working with a deficient National Police which needs major reforms, from recruitment and training to revamping its operational capacity and professionalization of its work ethic. | МООНСГ приходится работать с несовершенной Национальной полицией, которая нуждается в серьезных реформах, начиная с системы набора и подготовки кадров и заканчивая перестройкой ее оперативного потенциала и повышением профессионализма ее трудовой этики. |
Regional governments have also been toughened up by the Chung hua , Inc. ethic. | В соответствии с этикой корпорации Чунг Хуа были также ужесточены требования, предъявляемые к региональным правительствам. |
In the social and cultural field, we shall promote the work ethic and ingenuity and, thereby, commit ourselves to positive values, in keeping with our traditions and culture. | В социальной и культурной сферах мы будем поощрять развитие нравственности и мастерства и тем самым вырабатывать позитивные ценности согласно нашим традициям и культуре. |
So I believe that we have an ethic that the Earth grows our food, and we need to move to an ethic in this century that the Earth should grow our homes. | Я верю, что люди поддерживают идею того, что Земля кормит нас, так почему бы не поддержать идею того, что Земля может дать нам материал для строительства домов. |
There is now a compelling case for the pursuit of the democratic ethic nationally. | В настоящее время имеется возможность для формирования демократической этики в национальном плане. |
May I ask you to raise your glasses and join me in a toast May we remain true to this ethic principle in our life and in our work! | Поднимем же бокалы и еще раз пообещаем себе оставаться верными этой цели, этому этическому принципу, который является и основой здоровой морали буржуазии нашей страны, хранить ее и в жизни, и в работе. |
In the past, German governments rightly took pride in being seen by the smaller members as their best partner, essential for the Franco German leadership to work. | В прошлом правительство Германии справедливо гордилось тем, что менее крупные страны члены ЕС воспринимают его как самого лучшего партнёра, что было принципиально важно для успеха франко германского руководства. |
The World as Will and Representation () is the central work of the German philosopher Arthur Schopenhauer. | Мир как воля и представление () центральная работа немецкого философа Артура Шопенгауэра. |
Following the French German example, we have therefore established a joint youth work organization with Poland. | Следуя французско немецкому примеру, мы создали совместную немецкопольскую организацию по работе с молодежью. |
No, we may hang on, despite the huge burdens of debt that we've accumulated, despite the evidence that we've lost our work ethic and other parts of our historical mojo. | Нет, мы можем продолжать существовать, несмотря на огромное бремя аккумулированных долгов, несмотря на то, что мы потеряли нашу трудовую этику и другие части нашего исторического талисмана. |
Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation. | Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте. |
Related searches : Work Ethic - Great Work Ethic - Professional Work Ethic - Independent Work Ethic - Puritan Work Ethic - Excellent Work Ethic - Hard Work Ethic - Good Work Ethic - Protestant Work Ethic - High Work Ethic - Strong Work Ethic - Tireless Work Ethic - My Work Ethic