Translation of "get notice about" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Gradual global warming is hard enough to notice, much less get worked up about.
Дело в том, что когда люди могут наглядно представить себе ту или иную проблему, они гораздо менее склонны преуменьшать её или не обращать на неё внимания. Постепенное глобальное потепление климата довольно трудно заметить, а тем более заставить кого либо в него поверить.
Gradual global warming is hard enough to notice, much less get worked up about.
Постепенное глобальное потепление климата довольно трудно заметить, а тем более заставить кого либо в него поверить.
Notice anything different about me?
А ничего нового во мне не заметили?
See...notice I get my axes confused
Заметьте я перепутал мои оси
Anyone notice anything about this statement?
Обратили ли вы внимание на что либо интересное в его утверждениях?
Now notice, I'm not talking about government.
Обратите внимание, я не говорю о правительстве.
Notice we did talk about batteries before.
Мы ведь о них уже говорили.
Did you notice anything special about him?
Вы заметили в нем чтонибудь особенное?
If they get surrounded, they notice that too, they might get a little flustered.
Если же они будут окружены, то они также это заметят и могут заволноваться.
Notice that these values get smaller and smaller every time.
Обратите внимание на то, что эти ценности получают меньше и меньшие каждый раз.
Notice when laughing, we also forgot about ourself.
Заметьте, что во время смеха, мы также забываем о себе.
I notice a couple of things about this.
Я сделала для себя несколько выводов.
Do you notice things like that about people?
Ты обращаешь внимание на такие мелочи в людях?
Did you notice anything peculiar about Heurtebise's behavior?
Вы замечали чтонибудь необычное в поведении Эртебиза?
I should say that how far advanced a notice one might get about something depends on a host of factors.
Необходимо отметить, что быстрота получения предупреждения зависит от множества факторов.
Notice how much harder it is to get the breath in.
Обратите внимание, насколько тяжелее стало вдыхать воздух.
But notice, I get the same answer. What's three plus three?
Но обратите внимание я получаю тот же ответ. что такое три плюс три?
Son did you notice anything peculiar about that girl?
Сынок ты заметил в этой девушке чтото странное?
They don't notice the beauty, but they don't even notice the clouds unless they get in the way of the sun.
Они не только не замечают их красоту, но и само их присутствие, пока они не закроют собой солнце.
I'm sorry I couldn't get you a car in such short notice.
Жаль, что я не мог заставить вас автомобиль в такой короткий срок.
The two things that I notice right away about this
(М) И в глаза сразу бросаются две особенности этой статуи.
How about the music notice? Yes, it's already made up.
Насчет музыке статья готова?
But they can't stay there, because John's got his notice to get off.
Но там они тоже не задержатся, Джона тоже выселяют.
A notice about the next meeting was posted on the door.
Уведомление об очередном собрании было вывешено на двери.
And you'll notice something about Tarawa it is very low lying.
В Тараве есть одна особенность город расположен очень низко.
But for now, Floribert Mubalama is worrying about Yulina Bilombele s eviction notice.
Однако в настоящее время Флориберта Мубаламу больше волнует уведомление о выселении Юлины Биломбеле.
Especially, did you notice this trend of people talking about micro apartments?
Тем более, Вы заметили, что существует эта тенденция людей говорить о микро квартирах?
Notice that when we think, we forget about the body and mind.
Обратим внимание, что когда мы думаем, мы забываем о теле и уме.
OK, now the first thing we notice about it, it's extremely frontal.
Первое, что мы замечаем статуя очень фронтальна.
Notice that I haven't said anything about what this method does, right?
Обратите внимание что я не сказал ничего о том, что этот метод не выполняет, право?
After about a week, you won't be able to notice the cut.
Через неделю шрам будет уже незаметен.
I've complained to Mr Davis about it, but he takes no notice.
У меня течёт крыша.
It's a notice about a reward for 1 0 pieces of gold.
C 00FFFF Это объявление о награде в 10 золотых.
We notice, looking at all these people opening boxes, that when people get to about 13 out of 15 pies, their perception shifts, they start to get a bit bored, a bit testy.
Мы заметили, смотря на людей, открывающих коробки, что когда они получают где то тринадцатый из 15 пирогов, то они хотят закончить, им скучно, они начинают злиться.
Notice
Уведомление
Notice
Замечание
Notice
Нет
Notice
Примечание
Notice
Обратите внимание
Notice.
Учтите.
You notice they make very few programs about gerbils. It's mostly about things that have big teeth.
Заметьте, что совсем немного программ посвящены карликовым песчанкам, а львиная доля зубастым чудовищам.
You get yourself a lot of nice things, and stand by for a twominute notice.
Накупи себе побольше красивых вещей, и будь в полной готовности.
The first thing you notice about the motion is that it repeats itself.
Первое, что вы замечаете движение повторяется.
What do you want me to do about you receiving your draft notice?
И чего ты ожидал от меня, показывая свою повестку?
So what's the first thing you notice about the difference between these two?
Итак, какое первое отличие вы нашли между этими 2 графиками?

 

Related searches : Notice About - Get About - Get Notice From - Give Notice About - Take Notice About - Get Annoyed About - Get Crazy About - Get Feedback About - Get Mad About - Get Upset About - Get Notified About - Get Reminded About - Get Real About - Get Informed About