Translation of "give an interpretation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Give - translation : Give an interpretation - translation : Interpretation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
an interpretation. | интерпретация . |
Interpretation from an official language 176 29. Interpretation from an unofficial language 177 30. | Устный перевод с языка, не являющегося официальным 229 |
It's an interpretation in context. | Это толкование в настоящих условиях. |
Could such an interpretation describe reality? | Может ли такая интерпретация соответствовать реальности? |
Emily Dickinson An Introduction and Interpretation . | Emily Dickinson An Introduction and Interpretation . |
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation. | И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами. Это справедливость в отмеривании и взвешивании лучше (для вас в этом мире) и прекраснее по исходу как итог (в Вечной жизни). |
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation. | И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами. Это лучше и прекраснее по результатам. |
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation. | А это значит, что торговцы должны быть искренними и правдивыми в отношениях со своими покупателями. Поступать так лучше, чем поступать иначе, поскольку благодаря этому человеку удается избежать дурных последствий обмана и осенить свой заработок благословением Аллаха. |
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. Так будет лучше и прекраснее по исходу (или по вознаграждению). |
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation. | Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом. Это праведнее в ближайшей жизни, так как люди пожелают покупать у вас и иметь отношение с вами, и будет лучше для вас в последней жизни. |
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation. | Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. Это лучше и благодатнее по своим последствиям. |
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation. | И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут. В конечном счете, это праведней и лучше. |
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation. | Будьте верны в мерянии, когда вы мерите для других и весьте весами правильными это самое доброе и самое лучшее по отношению к тому, в чем требуется определенность. |
An Interpretation of the Palio of Siena . | An Interpretation of the Palio of Siena . |
Interpretation from an official language 71 28. | Устный перевод с официального языка 90 |
Interpretation from an unofficial language 71 29. | Устный перевод с языка, не являющегося официальным 90 |
Doubts were, however, expressed regarding such an interpretation. | Были, однако, выражены сомнения относительно подобного толкования. |
External links An interpretation of the work in words | London Shostakovich Orchestra An interpretation of the work in words |
She produced an interpretation of the Bible in 1664. | Выпустила свою интерпретацию Библии в 1664 году. |
But such an interpretation of the Constitution is wrong. ... | Однако такое толкование Конституции ошибочно. ... |
My interpretation of the Second Amendment is an individual. | Как Вы интерпретируете Вторую Конституционную Поправку? |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | (Йусуф) сказал Не придет к вам пища, которой вас наделяют еще до того, как принесут вам кушать , как я сообщу вам разъяснение этого растолкую ваши сновидения , прежде чем она придет к вам. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Он сказал Не придет к вам пища, которая вам дается, без того, чтобы я вам не сообщил разъяснение этого, прежде чем она придет к вам. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Воистину, я отрекся от религии людей, которые не веруют в Аллаха и не признают Последнюю жизнь. Йусуф ответил на их просьбу следующим образом Будьте спокойны, ибо очень скоро я истолкую вам оба сновидения. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Он сказал Не успеют принести еду, которой вас кормят, как еще раньше я растолкую ваши сновидения. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Подтверждая их слова, Йусуф сказал Не успеет до вас дойти пища, которой Аллах наделяет вас, как я растолкую ваши сновидения и скажу, какой будет пища, прежде чем её принесут. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Йусуф ответил Не успеют принести еду, которой вас кормят здесь, как я растолкую ваши сновидения. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Он (им) сказал К вам не успеет подойти (та пища), Что вам дается здесь (на пропитанье), Как я уже вам растолкую эти (сны), Прежде чем то, (о чем вас сны предупреждают), (На ваши головы) падет. |
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives. | Он сказал Вам не принесут ещё пищи, какая вам дается, как я дам истолкование тому, прежде чем оно сбудется. |
The Chairman (interpretation from Spanish) I first propose that we would give Mr. Corbin an opportunity to respond to the representative of Trinidad and Tobago. | Председатель (говорит поиспански) Прежде всего я предлагаю дать гну Корбину возможность ответить представителю Тринидада и Тобаго. |
Give me an example. | Приведи мне пример. |
Give me an example. | Приведите мне пример. |
Give me an apple. | Дай мне яблоко. |
Give me an apple. | Дайте мне яблоко. |
Give me an orange. | Дай мне апельсин. |
Give me an orange. | Дайте мне апельсин. |
Give me an hour. | Дай мне час. |
Give us an example. | Приведи нам пример. |
Give us an example. | Приведите нам пример. |
Give me an answer! | Дай мне ответ! |
Please give an example. | Пожалуйста, приведите пример. |
Please give an example. | Пожалуйста, приведи пример. |
I'll give an example. | Приведу пример. |
GIVE ME AN EXAMPLE. | Но отпустите Сэм, ладно? |
Give me an eraser. | Дайте мне ластик. |
Related searches : Adopt An Interpretation - Draw An Interpretation - Make An Interpretation - Provide An Interpretation - Such An Interpretation - Give An Advantage - Give An Explanation - Give An Indication - Give An Overview - Give An Opening - Give An Illusion - Give An Hint