Translation of "give an interpretation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

an interpretation.
интерпретация .
Interpretation from an official language 176 29. Interpretation from an unofficial language 177 30.
Устный перевод с языка, не являющегося официальным 229
It's an interpretation in context.
Это толкование в настоящих условиях.
Could such an interpretation describe reality?
Может ли такая интерпретация соответствовать реальности?
Emily Dickinson An Introduction and Interpretation .
Emily Dickinson An Introduction and Interpretation .
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation.
И соблюдайте полностью меру, когда отмериваете (для других), и взвешивайте верными весами. Это справедливость в отмеривании и взвешивании лучше (для вас в этом мире) и прекраснее по исходу как итог (в Вечной жизни).
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation.
И будьте верны в мере, когда отмериваете, и взвешивайте правильными весами. Это лучше и прекраснее по результатам.
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation.
А это значит, что торговцы должны быть искренними и правдивыми в отношениях со своими покупателями. Поступать так лучше, чем поступать иначе, поскольку благодаря этому человеку удается избежать дурных последствий обмана и осенить свой заработок благословением Аллаха.
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой, и взвешивайте на точных весах. Так будет лучше и прекраснее по исходу (или по вознаграждению).
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation.
Будьте верны в мере, наполняйте её сполна покупателю и взвешивайте правильным весом. Это праведнее в ближайшей жизни, так как люди пожелают покупать у вас и иметь отношение с вами, и будет лучше для вас в последней жизни.
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation.
Наполняйте меру сполна, когда вы отпускаете мерой взвешивайте на верных весах. Это лучше и благодатнее по своим последствиям.
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation.
И будьте верны в мере вы тогда, Когда вам надлежит отмерить, И вес давайте на весах, которые не лгут. В конечном счете, это праведней и лучше.
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation.
Будьте верны в мерянии, когда вы мерите для других и весьте весами правильными это самое доброе и самое лучшее по отношению к тому, в чем требуется определенность.
An Interpretation of the Palio of Siena .
An Interpretation of the Palio of Siena .
Interpretation from an official language 71 28.
Устный перевод с официального языка 90
Interpretation from an unofficial language 71 29.
Устный перевод с языка, не являющегося официальным 90
Doubts were, however, expressed regarding such an interpretation.
Были, однако, выражены сомнения относительно подобного толкования.
External links An interpretation of the work in words
London Shostakovich Orchestra An interpretation of the work in words
She produced an interpretation of the Bible in 1664.
Выпустила свою интерпретацию Библии в 1664 году.
But such an interpretation of the Constitution is wrong. ...
Однако такое толкование Конституции ошибочно. ...
My interpretation of the Second Amendment is an individual.
Как Вы интерпретируете Вторую Конституционную Поправку?
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives.
(Йусуф) сказал Не придет к вам пища, которой вас наделяют еще до того, как принесут вам кушать , как я сообщу вам разъяснение этого растолкую ваши сновидения , прежде чем она придет к вам.
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives.
Он сказал Не придет к вам пища, которая вам дается, без того, чтобы я вам не сообщил разъяснение этого, прежде чем она придет к вам.
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives.
Воистину, я отрекся от религии людей, которые не веруют в Аллаха и не признают Последнюю жизнь. Йусуф ответил на их просьбу следующим образом Будьте спокойны, ибо очень скоро я истолкую вам оба сновидения.
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives.
Он сказал Не успеют принести еду, которой вас кормят, как еще раньше я растолкую ваши сновидения.
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives.
Подтверждая их слова, Йусуф сказал Не успеет до вас дойти пища, которой Аллах наделяет вас, как я растолкую ваши сновидения и скажу, какой будет пища, прежде чем её принесут.
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives.
Йусуф ответил Не успеют принести еду, которой вас кормят здесь, как я растолкую ваши сновидения.
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives.
Он (им) сказал К вам не успеет подойти (та пища), Что вам дается здесь (на пропитанье), Как я уже вам растолкую эти (сны), Прежде чем то, (о чем вас сны предупреждают), (На ваши головы) падет.
(Joseph) answered I will give you its interpretation before the food you are served arrives.
Он сказал Вам не принесут ещё пищи, какая вам дается, как я дам истолкование тому, прежде чем оно сбудется.
The Chairman (interpretation from Spanish) I first propose that we would give Mr. Corbin an opportunity to respond to the representative of Trinidad and Tobago.
Председатель (говорит поиспански) Прежде всего я предлагаю дать гну Корбину возможность ответить представителю Тринидада и Тобаго.
Give me an example.
Приведи мне пример.
Give me an example.
Приведите мне пример.
Give me an apple.
Дай мне яблоко.
Give me an apple.
Дайте мне яблоко.
Give me an orange.
Дай мне апельсин.
Give me an orange.
Дайте мне апельсин.
Give me an hour.
Дай мне час.
Give us an example.
Приведи нам пример.
Give us an example.
Приведите нам пример.
Give me an answer!
Дай мне ответ!
Please give an example.
Пожалуйста, приведите пример.
Please give an example.
Пожалуйста, приведи пример.
I'll give an example.
Приведу пример.
GIVE ME AN EXAMPLE.
Но отпустите Сэм, ладно?
Give me an eraser.
Дайте мне ластик.

 

Related searches : Adopt An Interpretation - Draw An Interpretation - Make An Interpretation - Provide An Interpretation - Such An Interpretation - Give An Advantage - Give An Explanation - Give An Indication - Give An Overview - Give An Opening - Give An Illusion - Give An Hint