Translation of "give good discharge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discharge - translation : Give - translation : Give good discharge - translation : Good - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discharge? | Выпускаем? |
Discharge! | Уволил? .. |
Discharge? | Увольнение? |
give me good tidings?' They said, 'We give thee good tidings of truth. | Они сказали Мы радуем тебя истинной вестью, не подлежащей сомнению. |
give me good tidings?' | Они сказали Мы сообщаем тебе истинную весть, и не будь в числе тех, кто отчаивается . Наши слова являются сущей правдой, в которой невозможно усомниться, потому что Аллах властен над всем сущим. |
Give me a good one. | Дай мне хороший. |
Give me a good one. | Дайте мне хороший. |
Give me a good one. | Дай мне хорошую. |
Give me a good one. | Дайте мне хорошую. |
Give me a good one. | Дай мне хорошее. |
Give me a good one. | Дайте мне хорошее. |
Give him a good name. | Дайте ему доброе имя. |
Good going! Give me that! | Давай сюда. |
Give me one good reason. | Назовите реальную причину. |
Give me one good reason. | Для этого есть причина? |
Give me a good push. | хорошенько подтолкни, |
Give him good advice, Chuck. | Дай ему хороший совет, Чак. |
I'll give you good advice | Я дам тебе совет не завязывай. |
Give it a good yank. | Дёрните как следует. |
Good. Give her the gun. | Хорошо. |
And give thou good tidings unto the good doers. | Обрадуй же благой вестью творящих добро. |
And give thou good tidings unto the good doers. | Передай, о пророк, добрую весть праведникам, совершившим добродеяние с искренним намерением, о великой награде. |
And give thou good tidings unto the good doers. | Так обрадуй же благой вестью тех, кто вершит добро. |
And give thou good tidings unto the good doers. | А ты, (о Мухаммад!), Обрадуй Вестию благою всех добротворящих, |
And give thou good tidings unto the good doers. | Обрадуй благою вестью делающих доброе. |
And give good tidings (O Muhammad) to the good. | Обрадуй же благой вестью творящих добро. |
And give good tidings (O Muhammad) to the good. | Передай, о пророк, добрую весть праведникам, совершившим добродеяние с искренним намерением, о великой награде. |
And give good tidings (O Muhammad) to the good. | Так обрадуй же благой вестью тех, кто вершит добро. |
And give good tidings (O Muhammad) to the good. | А ты, (о Мухаммад!), Обрадуй Вестию благою всех добротворящих, |
And give good tidings (O Muhammad) to the good. | Обрадуй благою вестью делающих доброе. |
You have a burdensome job and we wish you all good fortune as you discharge it. | Вы обременены тяжелой работой, и мы желаем Вам всяческих успехов в выполнении Вами своих обязанностей. |
Give a good smile, a good name for the Lord. | Дайте хорошую улыбку, хорошее название для Господа. |
Even idiots can give good advice. | И дураки способны дать дельные советы. |
I'll give you a good price. | Я дам вам хорошую цену. |
The cows give us good milk. | Коровы дают нам вкусное молоко. |
The cows give us good milk. | Коровы дают нам хорошее молоко. |
We feel good if we give. | Мы счастливы, если мы дарим. |
I'll give you a good deal. | Я дам вам хорошую сделку. |
And give them a good rest. | И дайте им как следует отдохнуть. |
Good, then give us five bottles. | Отлично, с вас пять бутылок. |
Better give him a good dose. | Тогда нужно дозу побольше. |
Give the scoundrel a good hiding! | font color e1e1e1 Рассчитайся с подлецом за хорошую скрытность! font color e1e1e1 |
I'll give you a good price. | Я хочу поговорить с Франческо. |
I give myself very good advice... | Превосходно. |
God give Your Grace... good rest. | Бог с вами, спите! |
Related searches : Give Discharge - Good Discharge - Give A Discharge - A Good Discharge - Give Good Results - Give Good Reasons - Give Good Feedback - Give Good News - Give Good Returns - Electric Discharge - Discharge Flange