Translation of "give good discharge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Discharge?
Выпускаем?
Discharge!
Уволил? ..
Discharge?
Увольнение?
give me good tidings?' They said, 'We give thee good tidings of truth.
Они сказали Мы радуем тебя истинной вестью, не подлежащей сомнению.
give me good tidings?'
Они сказали Мы сообщаем тебе истинную весть, и не будь в числе тех, кто отчаивается . Наши слова являются сущей правдой, в которой невозможно усомниться, потому что Аллах властен над всем сущим.
Give me a good one.
Дай мне хороший.
Give me a good one.
Дайте мне хороший.
Give me a good one.
Дай мне хорошую.
Give me a good one.
Дайте мне хорошую.
Give me a good one.
Дай мне хорошее.
Give me a good one.
Дайте мне хорошее.
Give him a good name.
Дайте ему доброе имя.
Good going! Give me that!
Давай сюда.
Give me one good reason.
Назовите реальную причину.
Give me one good reason.
Для этого есть причина?
Give me a good push.
хорошенько подтолкни,
Give him good advice, Chuck.
Дай ему хороший совет, Чак.
I'll give you good advice
Я дам тебе совет не завязывай.
Give it a good yank.
Дёрните как следует.
Good. Give her the gun.
Хорошо.
And give thou good tidings unto the good doers.
Обрадуй же благой вестью творящих добро.
And give thou good tidings unto the good doers.
Передай, о пророк, добрую весть праведникам, совершившим добродеяние с искренним намерением, о великой награде.
And give thou good tidings unto the good doers.
Так обрадуй же благой вестью тех, кто вершит добро.
And give thou good tidings unto the good doers.
А ты, (о Мухаммад!), Обрадуй Вестию благою всех добротворящих,
And give thou good tidings unto the good doers.
Обрадуй благою вестью делающих доброе.
And give good tidings (O Muhammad) to the good.
Обрадуй же благой вестью творящих добро.
And give good tidings (O Muhammad) to the good.
Передай, о пророк, добрую весть праведникам, совершившим добродеяние с искренним намерением, о великой награде.
And give good tidings (O Muhammad) to the good.
Так обрадуй же благой вестью тех, кто вершит добро.
And give good tidings (O Muhammad) to the good.
А ты, (о Мухаммад!), Обрадуй Вестию благою всех добротворящих,
And give good tidings (O Muhammad) to the good.
Обрадуй благою вестью делающих доброе.
You have a burdensome job and we wish you all good fortune as you discharge it.
Вы обременены тяжелой работой, и мы желаем Вам всяческих успехов в выполнении Вами своих обязанностей.
Give a good smile, a good name for the Lord.
Дайте хорошую улыбку, хорошее название для Господа.
Even idiots can give good advice.
И дураки способны дать дельные советы.
I'll give you a good price.
Я дам вам хорошую цену.
The cows give us good milk.
Коровы дают нам вкусное молоко.
The cows give us good milk.
Коровы дают нам хорошее молоко.
We feel good if we give.
Мы счастливы, если мы дарим.
I'll give you a good deal.
Я дам вам хорошую сделку.
And give them a good rest.
И дайте им как следует отдохнуть.
Good, then give us five bottles.
Отлично, с вас пять бутылок.
Better give him a good dose.
Тогда нужно дозу побольше.
Give the scoundrel a good hiding!
font color e1e1e1 Рассчитайся с подлецом за хорошую скрытность! font color e1e1e1
I'll give you a good price.
Я хочу поговорить с Франческо.
I give myself very good advice...
Превосходно.
God give Your Grace... good rest.
Бог с вами, спите!

 

Related searches : Give Discharge - Good Discharge - Give A Discharge - A Good Discharge - Give Good Results - Give Good Reasons - Give Good Feedback - Give Good News - Give Good Returns - Electric Discharge - Discharge Flange