Translation of "go after him" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Go after him! | Идите за ним! |
Go after him! | Иди за ним! |
Go after him, Peter. | Пойдёмте отсюда, Питер. |
Katsushiro, go after him. | Кацусиро, попробуй вернуть его! |
I'll go after him myself. | Я сам его спасу. |
I'll go out after him. | Я пойду за ним. |
If you go after him, you'll get him. | Если ты пойдешь за ним сейчас, то поймаешь его. |
Well, why didn't you go after him? | Почему ты не пошла за ним? |
After all that happned, you're letting him go? | И вы его отпустите? |
'Go on, go on!' said the old man, hurrying after him and easily catching him up. | Иди, иди! говорил старик, спея за ним и легко догоняя его, срежу! |
And after 14 years in Broadmoor, they let him go. | После 14 лет в Бродмуре он был выпущен на свободу. |
After he said he wouldn't go, I forced him to go and get a perm. | После того, как он сказал, что не пойдет, я заставила его пойти и сделать завивку. |
Nobody wanted to go after him...Yes, LeMond chased down Boyer. | В 1987 он был травмирован из за несчастного случая на охоте. |
No. Come on, let's go after him before it's too late. | Нам надо найти его как можно скорее. |
If you're looking for your brother, just seen him go out... and Snookie Maguire after him. | Если ты разыскиваешь своего брата, он только что вышел... и за ним вышла Снукки Магуайр. |
Let him go. Let him go. | Оставьте его. |
Let him go. Let him go! | Отпусти его. |
He was about to go after kissing her hand, when she stopped him. | Он уже хотел уходить, поцеловав руку жены, когда она остановила его. |
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector. | А кого Аллах вводит в заблуждение (из за того зла, что он совершает), то нет для того никакого покровителя после Него (который наставил бы его на истинный путь). |
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector. | У того, кого Аллах ввел в заблуждение, после этого не будет покровителя. Ты увидишь, как беззаконники, увидев мучения, скажут Нет ли пути для возвращения? |
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector. | У того, кого Аллах ввел в заблуждение, после этого не будет покровителя. |
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector. | Кто сбился с прямого пути, ошибясь в выборе, тому нет, кроме Аллаха, помощника, который наставит его на прямой путь или избавит его от наказания. |
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector. | Тому, кто сбился с пути по воле Аллаха, после этого уж нет защитника. |
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector. | Тому ж, кого Аллах в грехах блуждать оставит, Не обрести заступника иного. |
He whom Allah lets go astray, none after Him can be his protector. | Кого вводит в заблуждение Бог, тому нет уже вождя другого, кроме Его. |
But after all, your responsibility doesn't go... doesn't go beyond giving him tea and sympathy on sunday afternoons. | В конце концов, твоя ответственность за него не может простираться дальше, чем предложение чая и симпатии по воскресеньям. |
Go after them. | Следуй за ними. |
Go! Make him go! | Пускай он уходит! |
Yet even after nine years... I could still go to sleep thinking of him. | И даже после 9 лет... я все еще могла ложиться спать, думая о нем. |
Let him go, Holden! Let him go, Holden! | Отпустите его, Холден. |
We don't go after. | Мы не можем пойти после. |
Let's go after 'em! | Давайте пойдём на них! Сядь! |
They'll go after you! | Они тебя поймают! |
Might go after you. | Я постараюсь к тебе присоединиться. |
After him! | За ним! Стража! |
After him! | Поймать его! |
After him! | За ним. |
And she said to his sister, Go after him she therefore observed him from far, and they were not aware. | И сказала (мать Мусы) его сестре (когда бросила сундук в реку) Следуй за ним (чтобы знать, что с ним случится)! И она сестра Мусы смотрела за ним со стороны из далека , а они люди Фараона и не заметили (что она является его сестрой и наблюдает за ним). |
And she said to his sister, Go after him she therefore observed him from far, and they were not aware. | И сказала она его сестре Следуй за ним! И она смотрела за ним со стороны, а они и не знали. |
And she said to his sister, Go after him she therefore observed him from far, and they were not aware. | Это было благоразумным шагом, потому что, веди она себя иначе, домочадцы Фараона могли бы подумать, что именно она бросила младенца в реку. Может быть, тогда они решили бы убить ребенка, чтобы наказать его семью за проявленную хитрость. |
And she said to his sister, Go after him she therefore observed him from far, and they were not aware. | Она сказала его сестре Следуй за ним . Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого. |
And she said to his sister, Go after him she therefore observed him from far, and they were not aware. | Мать Мусы сказала его сестре Следуй за ним, чтобы узнать, что с ним случится . Сестра наблюдала за ним со стороны, чтобы никто её не заметил. |
And she said to his sister, Go after him she therefore observed him from far, and they were not aware. | Она сказала сестре Мусы Следуй всюду за ним . И та наблюдала за ним издали, в то время как они (т. е. окружение Фир'ауна) не ведали об этом. |
And she said to his sister, Go after him she therefore observed him from far, and they were not aware. | Следуй за ним! она сестре его сказала, И издали следила та за ним, Они ж) об этом (ничего) не знали. |
And she said to his sister, Go after him she therefore observed him from far, and they were not aware. | Она сказала сестре его Присмотри за ним! и она со стороны наблюдала за ним, так что они ее не замечали. |
Related searches : After Him - Go After - Go To Him - Go Through Him - Run After Him - Look After Him - Named After Him - Go After This - Go After You - After Go-live - Go Go Go - Go Go - Him