Translation of "goals set forth" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The achievement of the goals set forth in the 1995 resolution on the Middle East was equally important.
Реализация целей, провозглашенных в резолюции 1995 года по Ближнему Востоку, тоже имеет важное значение.
I set myself realistic goals.
Я ставлю перед собой реальные цели.
and goblets set forth
и чаши (с райским вином) расставлены (перед обитателями вечных садов),
and goblets set forth
и чаши поставлены,
and goblets set forth
расставлены чаши,
and goblets set forth
и поставлены полные напитком чаши у них под рукой,
and goblets set forth
выставлены чаши,
and goblets set forth
Поставлены пред ними чаши,
and goblets set forth
Кубки расставленные,
I don't set myself unrealistic goals.
Я не ставлю перед собой нереальные цели.
Under Article 56 of the Charter, all Member States pledge to the economic and social goals set forth in Article 55.
Согласно статье 56 Устава, все государства члены обязуются предпринимать действия для достижения социально экономических целей, указанных в статье 55.
Its typical to set very clear goals
Характерно ставить цель очень четко!
Only broad and non discriminatory participation in those controls can guarantee effectiveness in complying with the goals that have been set forth.
Лишь широкое и недискриминационное участие в этом режиме контроля может гарантировать эффективность реализации поставленных перед ним целей.
Numerical goals and timetables, which can be used to identify progress towards achieving the objectives, to be set forth in the plan.
количественные цели и сроки, которые можно использовать для наблюдения за прогрессом в достижении установленных в плане целей
The factual statement is set forth below.
Эти факты изложены ниже.
The latest incidents are set forth below.
Происшедшие в последнее время инциденты приводятся ниже.
Much work remains to be done to mobilize sufficient financial resources to allow UNCDF to meet the goals set forth in the business plan.
Еще многое предстоит сделать в области мобилизации достаточных финансовых ресурсов, с тем чтобы ФКРООН мог достичь целей, изложенных в плане оперативной деятельности.
Region Committee has set its goals and routine tasks.
Краевой комитет партии ясно и чётко определил его цели, его задачи.
It will be an occasion for us all to be reminded once again of the goals set forth in the Charter of the United Nations.
Это событие обеспечит всем нам возможность вспомнить о целях, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций.
Since those goals were set, major progress has been made.
С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс.
EV What goals did you set before starting the project?
Какие задачи вы ставили перед запуском проекта?
We need to set our goals and monitor our performance.
Мы должны поставить перед собой конкретные цели и следить за их выполнением.
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так примером этих двух групп приводит Аллах людям примеры подобия их!
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так приводит Аллах людям подобия их!
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так Аллах приводит людям их притчи.
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так Аллах ясно показывает людям их положение, чтобы они поучались.
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так Аллах приводит людям притчи.
Thus does Allah set forth their parables for mankind.
Так предлагает Бог людям в притчи их же самих.
Belgium endorses the principle set forth in article 12.
Бельгия поддерживает принцип, изложенный в статье 12.
However, all of the goals set forth in the programme can be achieved only on the condition that the CTED becomes fully operational as soon as possible.
Однако все указанные в программе цели могут быть достигнуты при условии начала в самые кратчайшие сроки полномасштабной деятельности ИДКТК.
Mongolia attached particular importance to children's issues and made every effort to implement the principles, goals and actions set forth in the declaration and plan of action.
Для Монголии детский вопрос особенно важен, и она прикладывает усилия по использованию принципов, реализации целей и выполнению мер, сформулированных в Декларации и плане действий.
Now is the time to set new ambitious goals for Europe.
Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы.
Achievement of the Goals that we set is within our grasp.
Достижение целей, которые мы перед собой поставили, вполне реально и находится в наших руках.
The goals set forth in the Millennium Declaration encapsulate a synthesis of the multidimensional aspects of development which affect vast proportions of population, especially in the developing countries.
Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой синтез многоаспектных компонентов развития, влияющих на значительные сегменты населения, особенно в развивающихся странах.
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Это такое решение уже было в Книге в Хранимой Скрижали начертано!
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Это было начертано в книге!
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Так записано в писании Аллаха, и предопределение Аллаха непременно сбудется. А это значит, что неверующие должны поспешить, чтобы покаяться перед Аллахом и уверовать в Его посланников до того, как их постигнет обещанное наказание.
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Так было предначертано в Писании.
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Пусть остерегается этого и твой народ. Это было отмечено в Нашем Писании.
That is set forth in the Book (of Our decrees).
Это было предначертано в Писании.
The conditions set forth in the Declaration have been met.
Выполнены содержащиеся в Декларации условия.
We joined the consensus on the draft resolution just adopted because Brazil remains fully committed to the goals of the Decade, set forth in General Assembly resolution 48 163.
Мы поддержали консенсус по только что принятому проекту резолюции, потому что Бразилия всецело привержена целям Десятилетия, намеченным в резолюции 48 163 Генеральной Ассамблеи.
Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals.
Важно то, что широкое соглашение по ряду общих целей уже достигнуто.
Our response included a set of ambitious, yet realistic goals for development.
Наш ответ включал в себя ряд амбициозных, но тем не менее реалистичных целей в области развития.
By signing the united nations Millennium Declaration they set themselves ambitious goals.
Подписав Декларацию тысячелетия ООН , они поставили перед собой амбициозные цели.

 

Related searches : Set Forth - Set Goals - Goals Set - Set Forth Before - Set Forth Hereinabove - Otherwise Set Forth - A Set Forth - Matters Set Forth - Regulations Set Forth - Criteria Set Forth - Explicitly Set Forth - Amount Set Forth - Specifically Set Forth - Set Forth Hereafter