Translation of "goals set forth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The achievement of the goals set forth in the 1995 resolution on the Middle East was equally important. | Реализация целей, провозглашенных в резолюции 1995 года по Ближнему Востоку, тоже имеет важное значение. |
I set myself realistic goals. | Я ставлю перед собой реальные цели. |
and goblets set forth | и чаши (с райским вином) расставлены (перед обитателями вечных садов), |
and goblets set forth | и чаши поставлены, |
and goblets set forth | расставлены чаши, |
and goblets set forth | и поставлены полные напитком чаши у них под рукой, |
and goblets set forth | выставлены чаши, |
and goblets set forth | Поставлены пред ними чаши, |
and goblets set forth | Кубки расставленные, |
I don't set myself unrealistic goals. | Я не ставлю перед собой нереальные цели. |
Under Article 56 of the Charter, all Member States pledge to the economic and social goals set forth in Article 55. | Согласно статье 56 Устава, все государства члены обязуются предпринимать действия для достижения социально экономических целей, указанных в статье 55. |
Its typical to set very clear goals | Характерно ставить цель очень четко! |
Only broad and non discriminatory participation in those controls can guarantee effectiveness in complying with the goals that have been set forth. | Лишь широкое и недискриминационное участие в этом режиме контроля может гарантировать эффективность реализации поставленных перед ним целей. |
Numerical goals and timetables, which can be used to identify progress towards achieving the objectives, to be set forth in the plan. | количественные цели и сроки, которые можно использовать для наблюдения за прогрессом в достижении установленных в плане целей |
The factual statement is set forth below. | Эти факты изложены ниже. |
The latest incidents are set forth below. | Происшедшие в последнее время инциденты приводятся ниже. |
Much work remains to be done to mobilize sufficient financial resources to allow UNCDF to meet the goals set forth in the business plan. | Еще многое предстоит сделать в области мобилизации достаточных финансовых ресурсов, с тем чтобы ФКРООН мог достичь целей, изложенных в плане оперативной деятельности. |
Region Committee has set its goals and routine tasks. | Краевой комитет партии ясно и чётко определил его цели, его задачи. |
It will be an occasion for us all to be reminded once again of the goals set forth in the Charter of the United Nations. | Это событие обеспечит всем нам возможность вспомнить о целях, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций. |
Since those goals were set, major progress has been made. | С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс. |
EV What goals did you set before starting the project? | Какие задачи вы ставили перед запуском проекта? |
We need to set our goals and monitor our performance. | Мы должны поставить перед собой конкретные цели и следить за их выполнением. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так примером этих двух групп приводит Аллах людям примеры подобия их! |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так приводит Аллах людям подобия их! |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так Аллах приводит людям их притчи. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так Аллах ясно показывает людям их положение, чтобы они поучались. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так Аллах приводит людям притчи. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так предлагает Бог людям в притчи их же самих. |
Belgium endorses the principle set forth in article 12. | Бельгия поддерживает принцип, изложенный в статье 12. |
However, all of the goals set forth in the programme can be achieved only on the condition that the CTED becomes fully operational as soon as possible. | Однако все указанные в программе цели могут быть достигнуты при условии начала в самые кратчайшие сроки полномасштабной деятельности ИДКТК. |
Mongolia attached particular importance to children's issues and made every effort to implement the principles, goals and actions set forth in the declaration and plan of action. | Для Монголии детский вопрос особенно важен, и она прикладывает усилия по использованию принципов, реализации целей и выполнению мер, сформулированных в Декларации и плане действий. |
Now is the time to set new ambitious goals for Europe. | Настало время ставить новые честолюбивые цели для Европы. |
Achievement of the Goals that we set is within our grasp. | Достижение целей, которые мы перед собой поставили, вполне реально и находится в наших руках. |
The goals set forth in the Millennium Declaration encapsulate a synthesis of the multidimensional aspects of development which affect vast proportions of population, especially in the developing countries. | Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой синтез многоаспектных компонентов развития, влияющих на значительные сегменты населения, особенно в развивающихся странах. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Это такое решение уже было в Книге в Хранимой Скрижали начертано! |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Это было начертано в книге! |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Так записано в писании Аллаха, и предопределение Аллаха непременно сбудется. А это значит, что неверующие должны поспешить, чтобы покаяться перед Аллахом и уверовать в Его посланников до того, как их постигнет обещанное наказание. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Так было предначертано в Писании. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Пусть остерегается этого и твой народ. Это было отмечено в Нашем Писании. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Это было предначертано в Писании. |
The conditions set forth in the Declaration have been met. | Выполнены содержащиеся в Декларации условия. |
We joined the consensus on the draft resolution just adopted because Brazil remains fully committed to the goals of the Decade, set forth in General Assembly resolution 48 163. | Мы поддержали консенсус по только что принятому проекту резолюции, потому что Бразилия всецело привержена целям Десятилетия, намеченным в резолюции 48 163 Генеральной Ассамблеи. |
Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals. | Важно то, что широкое соглашение по ряду общих целей уже достигнуто. |
Our response included a set of ambitious, yet realistic goals for development. | Наш ответ включал в себя ряд амбициозных, но тем не менее реалистичных целей в области развития. |
By signing the united nations Millennium Declaration they set themselves ambitious goals. | Подписав Декларацию тысячелетия ООН , они поставили перед собой амбициозные цели. |
Related searches : Set Forth - Set Goals - Goals Set - Set Forth Before - Set Forth Hereinabove - Otherwise Set Forth - A Set Forth - Matters Set Forth - Regulations Set Forth - Criteria Set Forth - Explicitly Set Forth - Amount Set Forth - Specifically Set Forth - Set Forth Hereafter