Translation of "explicitly set forth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Explicitly - translation : Explicitly set forth - translation : Forth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and goblets set forth | и чаши (с райским вином) расставлены (перед обитателями вечных садов), |
and goblets set forth | и чаши поставлены, |
and goblets set forth | расставлены чаши, |
and goblets set forth | и поставлены полные напитком чаши у них под рукой, |
and goblets set forth | выставлены чаши, |
and goblets set forth | Поставлены пред ними чаши, |
and goblets set forth | Кубки расставленные, |
As of 1 June 2004, on the basis of the mandate explicitly set forth in paragraphs 5 to 7 of that resolution, the ONUB peacekeeping operation was deployed. | К 1 июня 2004 года в соответствии с мандатом, четко изложенным в пунктах 5 7 этой резолюции, была развернута миротворческая операция ОНЮБ. |
The factual statement is set forth below. | Эти факты изложены ниже. |
The latest incidents are set forth below. | Происшедшие в последнее время инциденты приводятся ниже. |
That right was explicitly set forth in article 3 of the Universal Declaration of Human Rights and reaffirmed in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | Это право нашло четкое отражение в статье 3 Всеобщей декларации прав человека и подтверждается в статье 6 Международного пакта о гражданских и политических правах. |
The statute's preamble explicitly sets forth several specific objectives that overlap with those of the United Nations. | В преамбуле Статута изложен ряд конкретных целей, которые совпадают с целями Организации Объединенных Наций. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так примером этих двух групп приводит Аллах людям примеры подобия их! |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так приводит Аллах людям подобия их! |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так Аллах приводит людям их притчи. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так Аллах ясно показывает людям их положение, чтобы они поучались. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так Аллах приводит людям притчи. |
Thus does Allah set forth their parables for mankind. | Так предлагает Бог людям в притчи их же самих. |
Belgium endorses the principle set forth in article 12. | Бельгия поддерживает принцип, изложенный в статье 12. |
The checklists below identify a number of elements for a PRTR for which institutional structures are needed. These elements are either explicitly set forth in the PRTR Protocol or implicit in its requirements. | Протокол о РВПЗ также требует создания институциональных структур для повышения уровня осведомленности и представления информации общественности, а также обеспечения возможностей участия общественности (см. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Это такое решение уже было в Книге в Хранимой Скрижали начертано! |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Это было начертано в книге! |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Так записано в писании Аллаха, и предопределение Аллаха непременно сбудется. А это значит, что неверующие должны поспешить, чтобы покаяться перед Аллахом и уверовать в Его посланников до того, как их постигнет обещанное наказание. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Так было предначертано в Писании. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Пусть остерегается этого и твой народ. Это было отмечено в Нашем Писании. |
That is set forth in the Book (of Our decrees). | Это было предначертано в Писании. |
The conditions set forth in the Declaration have been met. | Выполнены содержащиеся в Декларации условия. |
Any such questioning is inconsistent with the principles governing the peaceful settlement of disputes explicitly affirmed in that letter and set forth in Article 2 and Chapter VI of the Charter of the United Nations. | Подобные действия противоречат принципам мирного разрешения споров, прямо подтвержденным в указанном письме и зафиксированным в статье 2 и главе VI Устава Организации Объединенных Наций. |
Minister of Economic Development Alexei Ulyukaev explicitly acknowledged that achieving the targets set by Putin will take longer. | Министр экономического развития Алексей Улюкаев недвусмысленно признал, что достижение целей, поставленных Путиным, займет больше времени . |
In that field I set the location of the goal explicitly to be the star, resetting over here. | В этой области я установить местоположение цели явно, чтобы быть звездой, сброс сюда. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О, люди! Приводится притча (в качестве примера) так (внимательно же) слушайте ее (и поразмышляйте над ней)! |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Приводится притча прислушайтесь же к ней! |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что нибудь, они не смогут отобрать у нее это. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Приводится притча, послушайте же ее. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Приводится притча удивительный факт. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Вот вам притча, послушайте ее. |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | О люди! Вот вам притча, Прислушайтесь же к ней! |
O people, a parable is set forth pay heed to it. | Люди! Предлагается притча выслушайте ее. |
Information regarding the implementation of these provisions is set forth below. | Информация, касающаяся осуществления этих положений, приводится ниже. |
The business plan set forth two specific niches for UNCDF activities. | В плане оперативной деятельности определены две конкретные сферы специализации ФКРООН. |
This document, in particular, set forth the full range of considerations. | В этом документе, в частности, излагается весь комплекс соображений. |
The basic elements were set forth in paragraphs 4 and 5. | Эти основные элементы изложены в пунктах 4 и 5. |
set forth in paragraph 3 of Article 11 of the Convention | соглашений, изложенных в пункте 3 статьи 11 Конвенции |
During the ascent. one shall abide by the formalities set forth | Во время Восхождения строго блюдите обряд |
During the ascent, one shall abide by the formalities set forth | Во время Восхождения, строго блюдите обряд |
Related searches : Explicitly Set - Set Forth - Set Forth Before - Set Forth Hereinabove - Otherwise Set Forth - A Set Forth - Matters Set Forth - Regulations Set Forth - Criteria Set Forth - Amount Set Forth - Goals Set Forth - Specifically Set Forth - Set Forth Hereafter - Herein Set Forth