Translation of "good trip home" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Good trip?
Хорошее путешествие?
Good trip?
Хорошо доехал?
Have a good trip.... Whatt?? I said, Have a good trip.
Счастливого пути. что? я сказала, счастливого пути
Have a good trip. Good luck!
Приятного путешествия!
Arlet begins her trip back home.
Арлет отправляется домой.
Have a good trip.
Доброго вам пути Да Благодарю
Have a good trip?
Удачно съездили?
Have a good trip!
Попутного ветра!
Have a good trip.
Еще раз спасибо.
Have a good trip.
Удачно доехать.
It was a good trip.
Хорошая была поездка.
Well, have a good trip
Удачной дороги.
I wish you a good trip.
Я желаю вам хорошей поездки.
Did you have a good trip?
Хорошо съездили?
Did you have a good trip?
Хорошо съездил?
Did you have a good trip?
Путешествие было приятным?
Did you have a good trip?
Поездка удалась?
Did you have a good trip?
Хорошо съездили?
Did you have a good trip?
Вы хорошо доехали?
So have a good trip, dearest.
Приятного вам путешествия, дорогая.
He comes home from his trip to Europe tomorrow.
Он завтра возвращается домой из поездки в Европу.
I hope you have a good trip.
Желаю вам хорошей поездки.
I hope you have a good trip.
Желаю тебе хорошей поездки.
I hope you have a good trip.
Надеюсь, что у тебя будет хорошее путешествие.
Fine weather... and a good trip, lad!
Хорошей погоды и доброго пути, сынок!
Hope you have a good trip, George.
Hадеюсь, путешествие сложится удачно.
Have a good trip. Go to hell.
Что получила коленкой под зад.
It must have been a good trip!
Неплохо прошлись!
When we get home, we'll go away for a trip.
Когда мы вернёмся домой, то отправимся в путешествие.
I had a good time during the trip.
Я хорошо провёл время в путешествии.
Have a good trip! Call me from Paris!
Счастливого пути! Позвони мне из Парижа.
Have a good trip! Call me from Paris!
Счастливого пути! Позвоните мне из Парижа.
Fine weather and a good trip... tomorrow again...
Хорошей погоды и доброго пути! Всё.
How are you? Did you have a good trip?
Как ты? Как поездка?
How are you? Did you have a good trip?
Как ты? Удалась поездка?
How are you? Did you have a good trip?
Как вы? Как поездка?
How are you? Did you have a good trip?
Как вы? Удалась поездка?
How are you? Did you have a good trip?
Как дела? Как съездил?
How are you? Did you have a good trip?
Как дела? Как съездили?
Looks like the trip perked you up real good.
Похоже, что поездка пошла тебе на пользу.
Well, like, for instance, take a trip home and see your mother.
Ну, вы можете поехать домой навестить маму.
On one recent trip, there were at least eight Iraqis coming home after making the dangerous and expensive trip to Germany.
В последний раз он насчитал среди пассажиров восемь иракцев, которые возвращались домой после опасного и дорогого путешествия в Германию.
Say, wait till I get home and tell the folks about this trip.
Ждуне дождусь, чтобы оказаться дома и рассказать об этой поездке.
Good Governance Begins At Home
Хорошее руководство начинается с собственного дома
It's good to be home.
Хорошо быть дома.

 

Related searches : Trip Home - Home Trip - Good Trip - Trip Back Home - Safe Trip Home - A Good Trip - Good Trip Back - Good Journey Home - Home For Good - Have A Good Trip - Have A Safe Trip Home - Home From Home