Translation of "great endeavour" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Endeavour - translation : Great - translation : Great endeavour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Working Group has put great efforts into its endeavour. | Рабочая группа прилагает большие усилия в своей работе. |
So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour. | И не повинуйся же неверующим (если они стараются, чтобы ты пренебрег хоть малой частью того, с чем Аллах послал тебя) и усердствуй в борьбе с ними против неверующих при помощи этого Корана великим усердием без ослабления и остановки ! |
So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour. | Не повинуйся же неверным и борись с ними этим великой борьбой! |
So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour. | Посему не повинуйся неверующим и веди с ними посредством него (Корана) великую борьбу. |
So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour. | Продолжай (о пророк!) свой призыв к истине и передай Послание твоего Господа. Если же неверные будут противостоять твоему призыву и обижать верующих, то упорно борись с неверными ! |
So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour. | Не повинуйся неверным и упорно борись с ними при помощи Корана. |
So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour. | Не поддавайся же неверным И этим дай им бой великим боем. |
So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour. | Не уступай неверным, но при посредстве этого воюй с ними великою войною. |
President Ganilau served his country with distinction in a great variety of fields of endeavour. | Президент Ганилау преданно служил своей стране на самых различных участках деятельности. |
Your Committee, therefore, bears a great burden, but you are not alone in your endeavour. | Поэтому ваш Комитет взвалил на себя тяжкое бремя, но вы не одиноки в своих усилиях. |
In itself, it is a great endeavour that could lead to the consolidation of global efforts. | Как таковая, Декларация имеет важнейшее значение и могла бы способствовать консолидации глобальных усилий. |
38. Targeted support in these areas holds great promise for returning large numbers of enterprising Somalis to productive endeavour. | 38. Целенаправленная поддержка в этих областях может в значительной мере способствовать возвращению большого числа предприимчивых сомалийцев к занятию производительным трудом. |
pleased with their endeavour, | своим стремлением результатом усердий, которые совершали в жизни довольные, |
IN THE INTERNATIONAL ENDEAVOUR | В МЕЖДУНАРОДНЫХ УСИЛИЯХ |
It's always our endeavour | Мы всегда стараемся |
Well pleased with their endeavour, | своим стремлением результатом усердий, которые совершали в жизни довольные, |
Well pleased with their endeavour, | своим стремлением довольные, |
Well pleased with their endeavour, | Они будут довольны своими праведными делами и добром, которое они делали рабам Аллаха в мирской жизни. Они будут довольны, когда увидят ожидающее их вознаграждение, сбереженное и умноженное. |
Well pleased with their endeavour, | Они будут довольны своими стараниями |
Well pleased with their endeavour, | благодаря воздаянию за благодеяния, которые они вершили в земной жизни, довольные своим местом |
Well pleased with their endeavour, | довольные плодами своих стараний, |
Well pleased with their endeavour, | Довольствия своим стараньем (на земле) |
Well pleased with their endeavour, | Удовлетворяясь своими подвигами, |
With their endeavour well pleased. | своим стремлением результатом усердий, которые совершали в жизни довольные, |
Verily your endeavour is diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
With their endeavour well pleased. | своим стремлением довольные, |
Verily your endeavour is diverse. | стремления ваши различны! |
With their endeavour well pleased. | Они будут довольны своими праведными делами и добром, которое они делали рабам Аллаха в мирской жизни. Они будут довольны, когда увидят ожидающее их вознаграждение, сбереженное и умноженное. |
Verily your endeavour is diverse. | О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. |
With their endeavour well pleased. | Они будут довольны своими стараниями |
Verily your endeavour is diverse. | Ваши стремления различны. |
With their endeavour well pleased. | благодаря воздаянию за благодеяния, которые они вершили в земной жизни, довольные своим местом |
Verily your endeavour is diverse. | Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье. |
With their endeavour well pleased. | довольные плодами своих стараний, |
Verily your endeavour is diverse. | что ваши средства к достижению цели различны. |
With their endeavour well pleased. | Довольствия своим стараньем (на земле) |
Verily your endeavour is diverse. | Поистине, различны ваши устремленья! |
With their endeavour well pleased. | Удовлетворяясь своими подвигами, |
Verily your endeavour is diverse. | Действительно, ваши заботы разнообразны. |
Today our endeavour is different. | Сегодня у нас другие устремления. |
To that effect, they shall endeavour | Для этого они стремятся |
(d) Assistance to civic education endeavour | d) содействие усилиям по повышению уровня знаний населения в области гражданских прав |
On 11 June 1770, the HM Bark Endeavour , captained by explorer James Cook, ran aground on the Great Barrier Reef, sustaining considerable damage. | , барк HM Bark Endeavour , капитаном которого был исследователь Джеймс Кук, налетел на мель (Большой Барьерный Риф), получив значительный ущерб. |
How far away are we today from this dream, from this great endeavour, from all those intentions, slogans, ambitions, aspirations, ideals and prospects? | Как далеки мы сейчас от исполнения этой мечты, от этой великой цели, от всех тех намерений, лозунгов, амбиций, чаяний, идеалов и перспектив? |
Verily the Hour (of the great change) is about to come. I keep it secret that every soul may be rewarded for its endeavour. | Поистине, Час (в который будет воскрешение людей) наступит, Я почти скрываю его знание о моменте наступления Часа (от Самого Себя) как это может знать хоть кто либо из творений , чтобы каждая душа получила воздаяние за то, к чему она стремилась (в своей земной жизни)! |
Related searches : Will Endeavour - Human Endeavour - Endeavour For - We Endeavour - Collaborative Endeavour - Difficult Endeavour - Common Endeavour - Joint Endeavour - Earnest Endeavour - An Endeavour - Collective Endeavour - Artistic Endeavour - Futile Endeavour