Translation of "great fear" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Fear is a great motivator.
Страх великий мотиватор.
She has a great fear of snakes.
Она очень боится змей.
She has a great fear of snakes.
Она ужасно боится змей.
The fear of loss is very great in the West.
На Западе существует очень большой страх перед возможными лишениями.
Indeed I fear upon you the punishment of a Great Day.
Поистине, я боюсь для вас наказания дня великого (если вы будете упорно стоять на неверии) .
Indeed I fear upon you the punishment of a Great Day.
Я боюсь для вас наказания дня великого .
Indeed I fear upon you the punishment of a Great Day.
Я испытываю к вам искреннее сострадание и опасаюсь того, что вам не удастся избежать наказания в Судный день. Если вы не покаетесь в неверии и беззаконии, то вас непременно постигнет лютая кара, и тогда уже никто не сможет помочь вам.
Indeed I fear upon you the punishment of a Great Day.
Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день .
Indeed I fear upon you the punishment of a Great Day.
Я опасаюсь, что Аллах подвергнет вас мучительному наказанию в ближайшей жизни и введёт вас в адский огонь в будущей жизни за ваше тиранство, с одной стороны, и неблагодарность за благоденствие и уделы, дарованные вам Аллахом, с другой стороны .
Indeed I fear upon you the punishment of a Great Day.
Воистину, я опасаюсь, что вас накажут в великий Судный день .
Indeed I fear upon you the punishment of a Great Day.
Боюсь я мук для вас В Великий День (Господнего Суда) .
Indeed I fear upon you the punishment of a Great Day.
Право, боюсь наказания вам в великий день .
Verily, I fear for you the torment of a Great Day.
Поистине, я боюсь для вас наказания дня великого (если вы будете упорно стоять на неверии) .
Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!
Я боюсь для вас наказания дня великого .
Verily, I fear for you the torment of a Great Day.
Я боюсь для вас наказания дня великого .
Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!
Он опасался, что его соплеменников постигнет вечное наказание и бесконечное несчастье. Так же поступали все остальные Божьи посланники, каждый из которых испытывал к людям больше сострадания, чем их собственные отцы и матери.
Verily, I fear for you the torment of a Great Day.
Я испытываю к вам искреннее сострадание и опасаюсь того, что вам не удастся избежать наказания в Судный день. Если вы не покаетесь в неверии и беззаконии, то вас непременно постигнет лютая кара, и тогда уже никто не сможет помочь вам.
Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!
Я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день .
Verily, I fear for you the torment of a Great Day.
Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день .
Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!
В этот великий День, я боюсь, постигнет вас наказание Аллаха .
Verily, I fear for you the torment of a Great Day.
Я опасаюсь, что Аллах подвергнет вас мучительному наказанию в ближайшей жизни и введёт вас в адский огонь в будущей жизни за ваше тиранство, с одной стороны, и неблагодарность за благоденствие и уделы, дарованные вам Аллахом, с другой стороны .
Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!
Судный) день .
Verily, I fear for you the torment of a Great Day.
Воистину, я опасаюсь, что вас накажут в великий Судный день .
Certainly, I fear for you the torment of a Great Day!
За вас я кары Дня Великого страшусь .
Verily, I fear for you the torment of a Great Day.
Боюсь я мук для вас В Великий День (Господнего Суда) .
Verily, I fear for you the torment of a Great Day.
Право, боюсь наказания вам в великий день .
He will bless those who fear Yahweh, both small and great.
(113 21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.
Have you ever felt great fear and pleasure, both at once?
Вы когда нибудь испытывали и страх, и удовольствие.
His fear is that a great percentage of females could become pregnant.
Он опасается , что большой процент сотрудниц полиции могут забеременеть.
He will bless them that fear the LORD, both small and great.
(113 21) благословляет боящихся Господа, малых с великими.
James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded.
На уроке Джеймс ужасно боялся ошибиться и получить замечание.
I fear for you a day on which will be a great outcry!
Поистине, я боюсь для вас (наказания) Дня взаимного обращения Дня Суда, когда одни люди будут обращаться к другим ,
I fear for you a day on which will be a great outcry!
Я боюсь для вас дня зова друг друга,
I fear for you a day on which will be a great outcry!
И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками . Он скажет Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной! (23 106 108) Им скажут Призовите своих сотоварищей!
I fear for you a day on which will be a great outcry!
Я боюсь наступления для вас того дня, когда одни будут взывать к другим.
I fear for you a day on which will be a great outcry!
Я боюсь за вас, когда наступит тот День, в который люди будут взывать друг к другу о помощи,
I fear for you a day on which will be a great outcry!
Я опасаюсь за вас в тот день, когда люди будут взывать друг к другу о помощи ,
I fear for you a day on which will be a great outcry!
Боюсь я (наступления) для вас Дня призывания друг друга,
I fear for you a day on which will be a great outcry!
За тебя я боюсь дня рыдания,
Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah).
Поистине, в этом в наказании Фараона наставление для тех, кто боится (Аллаха)!
Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah).
Поистине, в этом наставление для тех, кто богобоязнен!
Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah).
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah).
Поистине, в этом рассказе назидание для богобоязненных.
Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah).
Воистину, в этом назидательный пример для тех, кто боится Аллаха .
Surely there is a great lesson in it for whoever would fear (Allah).
И в этом назидание, поистине, для тех, Которые страшатся (разгневить) Аллаха.

 

Related searches : In Great Fear - No Fear - Fear Gauge - Without Fear - Fear Factor - Fear From - Never Fear - Overcome Fear - Cause Fear - Instill Fear - Biggest Fear - Fear Against - Deep Fear