Translation of "great moments" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And there are great moments of optimism.
И все же есть прекрасные поводы для оптимизма.
These are great moments where different kinds of knowledge meet.
Это  значительные моменты, в течение которых происходит взаимодействие различных видов знаний.
I realized great music and art are just moments in time and they exist everywhere.
Я понял, что великая музыка и искусство всего лишь моменты во времени, и они существуют повсюду.
It's great that we have these transcendent moments of joy, but they're sometimes pretty quick.
Конечно, здорово иметь эти потрясающие трансцендентные моменты радости, однако, они быстро проходят.
It's moments of formality. It's moments of informality.
Это момент формальности и неформальности в данный момент.
I love the fact that in Africa, mealtimes are moments of great gatherings for big families.
Мне очень нравится, что в Африке время приема пищи это моменты, объединяющие большие семьи.
These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise.
Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты.
We refer in big history to these moments as threshold moments.
В большой истории когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории.
There were other moments like that, very few moments of silence.
Были и другие моменты, подобные этому, и очень мало эпизодов молчания.
We refer in big history to these moments as threshold moments.
В большой истории, когда мы говорим об этих этапах мы говорим о переломных моментах истории.
Four Marijuana Moments
Четыре случая с марихуаной
And those moments for me worked beautifully you know. Anything with the Hulk was great. Just all of the making fun of each other was great.
Для меня работало красиво теперь ничего с надеждой была отличной, и колонии признался в своих классах у меня есть ярком свете я люблю то, что они сделали с с астрологом его санитарно писатель и их символы
Endless hopes and great moments of happiness accompany it, but it is also fraught with enormous disappointment and trauma.
Бесконечные надежды и яркие моменты счастья сопровождают наше переломное время, но время это чревато и огромными разочарованиями, и жестокими травмами.
Those were happy moments.
Это были счастливые минуты.
These were blessed moments.
Это были самые блаженные минуты.
Moments like this one.
В моментах, как этот.
Just a few moments.
Ещё несколько минут.
For perfect winter moments
Для исключительных зимних моментов
It has its moments.
Это уже стало походить на игру, в духе..
Again, following each other with great rapidity, his happiest moments rose in his fancy and with them his recent humiliation.
Опять одна за другой стали представляться с чрезвычайною быстротой лучшие минуты и вместе с ними недавнее унижение.
We know the great lines, we know the great moments, we know what we're not going to share, and the point of this was not to embarrass anybody.
Мы знаем эффектные ходы, знаменательные моменты жизни, мы знаем, о чем не будем упоминать, и смысл этого был не в том, чтобы кого то поставить в неловкое положение.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их.
Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them.
Бесчисленные моменты, снятые в естественной среде, без позирования собраны здесь, и мы учимся находить и постигать их.
There s beating in those moments.
В такие моменты их побьют.
to retrieve all the moments,
и вспоминаю о каждом моменте,
There were moments of discouragement.
Возникали моменты, дававшие почву для озабоченности.
I only want happy moments.
Только счастливые мгновения .
It's not unambiguously happy moments.
Это не однозначно счастливых моментов.
This huge moments of children.
Это огромный моменты детей.
In the last .. few moments.
за последние несколько минут.
It has its depressing moments.
Это угнетает.
Madame has moments of melancholy.
На госпожу иногда находит меланхолия.
A few moments are left
Осталось несколько секунд
Only these moments are ours.
Только эти мгновения принадлежат нам.
France must now recall these great moments in its republican tradition and hold them up as a model for today s leaders.
Франция должна сегодня вспомнить эти великие моменты в ее республиканской традиции и держать их в качестве примера для сегодняшних лидеров.
They had to realize that they need a plan revolutionary moments are moments to be seized.
Они должны были понимать, что им был нужен план революционные моменты это моменты, которые нужно остановить.
They tell practically every aspect of their relationship. It's moments of attachment. It's moments of estrangement.
В частности, они говорят про каждый аспект их отношений, про момент их чувств, их необычной связи.
And we've seen many seminal moments.
И мы повидали немало эпохальный моментов.
But why waste the golden moments?
Ну, что же золотое время терять.
Isabelle Roberts moments before the accident
Изабелл Робертс за секунды до несчастного случая
Those are the moments I treasure.
И вдруг такой странный поворот.
So could we change those moments?
Так можно ли изменить настоящее?
Not too bad, these moments, really
Не так уж плохо, эти моменты, действительно
And then at my worst moments
А в самые тяжёлые моменты
And little moments in my life.
И описывать всякие мелочи жизни.

 

Related searches : Precious Moments - Memorable Moments - Happy Moments - Special Moments - Lovely Moments - Experience Moments - Lucid Moments - Life Moments - Relaxing Moments - Brilliant Moments - Statistical Moments - Fulfilling Moments - Nice Moments - Moments Before