Translation of "greater flexibility" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A greater flexibility has been established.
В подборе персонала была достигнута большая гибкость.
The candidate countries also display greater flexibility of nominal prices and wages.
Страны кандидаты также проявляют большую гибкость в установлении номинальных цен и заработных плат.
Greater flexibility was needed in providing access for the official accredited press and media.
Необходимо проявлять б льшую гибкость, когда речь идет об обеспечении доступа для официальных аккредитованных представителей прессы и средств массовой информации.
their greater flexibility their closeness to the citizens and their distance from the state.
Демократическая программа
Regarding the poorest countries, over the past several years the Paris Club has been moving towards greater flexibility and greater concessionality.
В том что касается беднейших стран, за последние несколько лет Парижский клуб продвигается в направлении большей гибкости и больших уступок.
Renzi has already called for a 150 billion EU investment boost and greater fiscal flexibility.
Ренци уже призвал к инвестиционному стимулированию со стороны ЕС в размере 150 миллиардов евро и к большей бюджетной гибкости.
But greater flexibility must be given to the Secretary General in managing staff and resources.
Генеральный секретарь должен быть наделен большими возможностями по управлению кадрами и ресурсами.
But in return for greater flexibility, we also need greater transparency and accountability particularly in the recruitment and professional standards of senior staff.
Однако в обмен на более широкую свободу действий нам нужны большая транспарентность и подотчетность  особенно в отношении найма на работу и профессиональных стандартов для старшего руководящего состава.
That is why we reiterate that we are ready for dialogue and call for greater flexibility.
Вот почему мы вновь заявляем о своей готовности к диалогу и призываем к большей гибкости.
28. This type of funding allows for greater flexibility than with any other type of funding.
28. Этот тип финансирования обеспечивает большую степень гибкости по сравнению с любыми другими видами финансирования.
It is essential that peace keeping missions be allowed greater flexibility to manage within their budgets.
Настоятельно необходимо, чтобы операции по поддержанию мира имели больше административной гибкости в рамках своих бюджетов.
Common interests and vision could create momentum for greater flexibility on the part of developed countries.
Обеспечить больше гибкости со стороны развитых стран можно на основе общих интересов и подходов.
Greater flexibility should be given to regional organizations with regard to enforcement on the high seas.
34. Необходимо обеспечить большую гибкость региональных организаций в вопросах обеспечения законности в открытом море.
(a) The comparator the comparator federal civil service, which had allowed flexibility in setting bands, had moved to even greater flexibility based on experience gained with broadbanding.
a) от компаратора. Федеральная гражданская служба компаратор, которая позволила гибко подходить к установлению диапазонов, стала проявлять еще большую гибкость, исходя из опыта применения широких диапазонов.
It intends to boost domestic demand and is committed to moving gradually toward greater exchange rate flexibility.
Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса.
But the world has moved since the 1970 s in the direction of greater exchange rate flexibility.
Но с 1970 х годов мир движется в направлении большей гибкости валютных курсов.
It was a good example of the potential benefits to programmes when the Administration had greater flexibility.
Это хороший пример потенциальных выгод для программ, когда администрация располагает большей гибкостью.
Some progress has been made in the new Evian approach, but greater transparency and flexibility are needed.
Достигнут определенный прогресс в реализации нового эвианского подхода, однако необходимо больше транспарентности и гибкости.
Recently the Paris Club has shown a greater degree of flexibility in its treatment of debtor countries.
В последнее время Парижский клуб проявляет бóльшую гибкость в своем подходе к странам должникам.
Moreover, the regional preparatory meetings had highlighted the need for greater flexibility in the decision making process.
Кроме того, на региональных подготовительных совещаниях подчеркивается необходимость проявления большей гибкости в рамках процесса принятия решений.
Flexibility.
Гибкость.
Flexibility
Способность к воспроизведению
There is some risk that appreciation of the exchange rate if greater flexibility were allowed could precipitate deflation.
Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию.
That s why Chinese authorities should move to greater flexibility now, and not wait until it is too late.
Именно поэтому китайские власти должны предпринять шаги по направлению к большей гибкости сейчас, а не ждать до тех пор, когда будет слишком поздно.
Advocates of greater labor market flexibility insist that paying employers to hire young people is the wrong approach.
Защитники более гибкого рынка труда настаивают на том, что плата работодателям за то, чтобы те нанимали молодежь это неправильный подход.
This understanding should form a good basis for an accelerated pace and greater flexibility in the assistance efforts.
Эта договоренность должна стать прочной основой для ускорения темпов и обеспечения большей гибкости в деятельности по оказанию помощи.
Today s emerging countries have considerable policy flexibility and much greater latitude to act than they had in the past.
Сегодня развивающиеся страны обладают значительной гибкостью политики, а также гораздо большим пространством для маневра, чем в прошлом.
Budgetary flexibility
Гибкость в использовании бюджетных ресурсов
Both are capable of handling uncompressed HD video, with the Nitris DX offering greater processing speed and input output flexibility.
Они оба способны обрабатывать несжатое видео высокой четкости, а устройство Nitris DX предлагает более высокую скорость обработки видео и гибкость ввода вывода.
In areas such as personnel, the most important prerequisite of reform was greater flexibility in the reallocation of existing resources.
Что касается кадров, например, то наиболее важным и необходимым условием реформы является более гибкое перераспределение существующих ресурсов.
His delegation, therefore, called on Member States to demonstrate greater flexibility and a firm political will to finalize those instruments.
В этой связи делегация Нигерии призывает государства члены проявить большую гибкость и твердую политическую волю в целях завершения разработки этих проектов.
Field missions have been given greater flexibility in the management of their budgets and in their capacity to procure locally.
Миссиям на местах было предоставлено больше самостоятельности в распоряжении своими бюджетными средствами и в осуществлении закупок на местах.
If necessary, greater flexibility could be achieved through dialogue but should not be sought by relaxing budgetary procedures and regulations.
При необходимости большую гибкость можно было бы обеспечить через диалог, не пытаясь ослабить действие бюджетных процедур и положений.
A grand coalition could show greater flexibility in addressing the euro crisis, but less on questions of foreign and security policy.
Большая коалиция может проявить большую гибкость в решении кризиса евро, однако меньшую по вопросам внешней политики и политики безопасности.
We urge all parties to show flexibility and a greater recognition of the challenges faced by others in fulfilling this objective.
Мы настоятельно призываем все стороны проявить гибкость и большее понимание проблем, стоящих перед другими в осуществлении этой цели.
But technology development and the need for greater flexibility to respond to rapid changes in the economy have changed the situation.
Однако ситуация изменилась в связи с развитием технологии и с необходимостью располагать большей гибкостью и соответствовать тем изменениям, которые наступают в экономике за очень короткие сроки.
These organisations offer a real benefit given their proximity to local communities and their greater flexibility when it comes to implementation.
Также это означает стремление к более эффективному управлению и более активному участию в развитии, которое лучше отражало бы нужды граждан.
Tom lacks flexibility.
Тому недостаёт гибкости.
Flexibility is required.
Необходима гибкость.
The stability of the international financial system today depends on the willingness of countries with rigid exchange rates to allow greater flexibility.
Стабильность международной финансовой системы в настоящее время зависит от готовности стран с негибкими валютными курсами разрешить большую гибкость.
Mr. Repasch (United States of America) said that the Secretariat had repeatedly stressed the need for greater flexibility in human resources management.
Г н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Секретариат неоднократно подчеркивал необходимость проявления большей гибкости в деле управления людскими ресурсами.
He appealed to those delegations which had difficulty with the procedure of approving a commitment authority and assessment to show greater flexibility.
Он призывает те делегации, которые не одобряют процедуру санкционирования принятия обязательств и распределения, проявить большую гибкость.
Most universities run according to a semester system and modularisation has been introduced at most colleges to allow greater flexibility for students.
Многие университеты работают по семестровой системе, а колледжи предпочитают систему модулей, которая является более гибкой и удобной для студентов.
The Tribunals have also placed greater emphasis on training, lateral reassignments and the recruitment of spouses, and a number of additional administrative measures that allow greater flexibility for both the staff and organization.
Трибуналы также делали больший акцент на подготовке кадров, горизонтальных переводах и приеме на работу супругов, а также на ряде дополнительных административных мер, обеспечивающих как персонал, так и организацию большей гибкостью.
It was also proposed that States should be given greater flexibility in determining who was a victim and what was meant by reparation.
Было также предложено дать государствам возможность более гибко определять, кто является жертвами и что следует понимать под возмещением.

 

Related searches : Even Greater Flexibility - Much Greater Flexibility - Financial Flexibility - Production Flexibility - Provide Flexibility - Great Flexibility - Manufacturing Flexibility - Ultimate Flexibility - Maximum Flexibility - Increased Flexibility - Mental Flexibility - More Flexibility