Translation of "greater flexibility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Flexibility - translation : Greater - translation : Greater flexibility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A greater flexibility has been established. | В подборе персонала была достигнута большая гибкость. |
The candidate countries also display greater flexibility of nominal prices and wages. | Страны кандидаты также проявляют большую гибкость в установлении номинальных цен и заработных плат. |
Greater flexibility was needed in providing access for the official accredited press and media. | Необходимо проявлять б льшую гибкость, когда речь идет об обеспечении доступа для официальных аккредитованных представителей прессы и средств массовой информации. |
their greater flexibility their closeness to the citizens and their distance from the state. | Демократическая программа |
Regarding the poorest countries, over the past several years the Paris Club has been moving towards greater flexibility and greater concessionality. | В том что касается беднейших стран, за последние несколько лет Парижский клуб продвигается в направлении большей гибкости и больших уступок. |
Renzi has already called for a 150 billion EU investment boost and greater fiscal flexibility. | Ренци уже призвал к инвестиционному стимулированию со стороны ЕС в размере 150 миллиардов евро и к большей бюджетной гибкости. |
But greater flexibility must be given to the Secretary General in managing staff and resources. | Генеральный секретарь должен быть наделен большими возможностями по управлению кадрами и ресурсами. |
But in return for greater flexibility, we also need greater transparency and accountability particularly in the recruitment and professional standards of senior staff. | Однако в обмен на более широкую свободу действий нам нужны большая транспарентность и подотчетность особенно в отношении найма на работу и профессиональных стандартов для старшего руководящего состава. |
That is why we reiterate that we are ready for dialogue and call for greater flexibility. | Вот почему мы вновь заявляем о своей готовности к диалогу и призываем к большей гибкости. |
28. This type of funding allows for greater flexibility than with any other type of funding. | 28. Этот тип финансирования обеспечивает большую степень гибкости по сравнению с любыми другими видами финансирования. |
It is essential that peace keeping missions be allowed greater flexibility to manage within their budgets. | Настоятельно необходимо, чтобы операции по поддержанию мира имели больше административной гибкости в рамках своих бюджетов. |
Common interests and vision could create momentum for greater flexibility on the part of developed countries. | Обеспечить больше гибкости со стороны развитых стран можно на основе общих интересов и подходов. |
Greater flexibility should be given to regional organizations with regard to enforcement on the high seas. | 34. Необходимо обеспечить большую гибкость региональных организаций в вопросах обеспечения законности в открытом море. |
(a) The comparator the comparator federal civil service, which had allowed flexibility in setting bands, had moved to even greater flexibility based on experience gained with broadbanding. | a) от компаратора. Федеральная гражданская служба компаратор, которая позволила гибко подходить к установлению диапазонов, стала проявлять еще большую гибкость, исходя из опыта применения широких диапазонов. |
It intends to boost domestic demand and is committed to moving gradually toward greater exchange rate flexibility. | Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса. |
But the world has moved since the 1970 s in the direction of greater exchange rate flexibility. | Но с 1970 х годов мир движется в направлении большей гибкости валютных курсов. |
It was a good example of the potential benefits to programmes when the Administration had greater flexibility. | Это хороший пример потенциальных выгод для программ, когда администрация располагает большей гибкостью. |
Some progress has been made in the new Evian approach, but greater transparency and flexibility are needed. | Достигнут определенный прогресс в реализации нового эвианского подхода, однако необходимо больше транспарентности и гибкости. |
Recently the Paris Club has shown a greater degree of flexibility in its treatment of debtor countries. | В последнее время Парижский клуб проявляет бóльшую гибкость в своем подходе к странам должникам. |
Moreover, the regional preparatory meetings had highlighted the need for greater flexibility in the decision making process. | Кроме того, на региональных подготовительных совещаниях подчеркивается необходимость проявления большей гибкости в рамках процесса принятия решений. |
Flexibility. | Гибкость. |
Flexibility | Способность к воспроизведению |
There is some risk that appreciation of the exchange rate if greater flexibility were allowed could precipitate deflation. | Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию. |
That s why Chinese authorities should move to greater flexibility now, and not wait until it is too late. | Именно поэтому китайские власти должны предпринять шаги по направлению к большей гибкости сейчас, а не ждать до тех пор, когда будет слишком поздно. |
Advocates of greater labor market flexibility insist that paying employers to hire young people is the wrong approach. | Защитники более гибкого рынка труда настаивают на том, что плата работодателям за то, чтобы те нанимали молодежь это неправильный подход. |
This understanding should form a good basis for an accelerated pace and greater flexibility in the assistance efforts. | Эта договоренность должна стать прочной основой для ускорения темпов и обеспечения большей гибкости в деятельности по оказанию помощи. |
Today s emerging countries have considerable policy flexibility and much greater latitude to act than they had in the past. | Сегодня развивающиеся страны обладают значительной гибкостью политики, а также гораздо большим пространством для маневра, чем в прошлом. |
Budgetary flexibility | Гибкость в использовании бюджетных ресурсов |
Both are capable of handling uncompressed HD video, with the Nitris DX offering greater processing speed and input output flexibility. | Они оба способны обрабатывать несжатое видео высокой четкости, а устройство Nitris DX предлагает более высокую скорость обработки видео и гибкость ввода вывода. |
In areas such as personnel, the most important prerequisite of reform was greater flexibility in the reallocation of existing resources. | Что касается кадров, например, то наиболее важным и необходимым условием реформы является более гибкое перераспределение существующих ресурсов. |
His delegation, therefore, called on Member States to demonstrate greater flexibility and a firm political will to finalize those instruments. | В этой связи делегация Нигерии призывает государства члены проявить большую гибкость и твердую политическую волю в целях завершения разработки этих проектов. |
Field missions have been given greater flexibility in the management of their budgets and in their capacity to procure locally. | Миссиям на местах было предоставлено больше самостоятельности в распоряжении своими бюджетными средствами и в осуществлении закупок на местах. |
If necessary, greater flexibility could be achieved through dialogue but should not be sought by relaxing budgetary procedures and regulations. | При необходимости большую гибкость можно было бы обеспечить через диалог, не пытаясь ослабить действие бюджетных процедур и положений. |
A grand coalition could show greater flexibility in addressing the euro crisis, but less on questions of foreign and security policy. | Большая коалиция может проявить большую гибкость в решении кризиса евро, однако меньшую по вопросам внешней политики и политики безопасности. |
We urge all parties to show flexibility and a greater recognition of the challenges faced by others in fulfilling this objective. | Мы настоятельно призываем все стороны проявить гибкость и большее понимание проблем, стоящих перед другими в осуществлении этой цели. |
But technology development and the need for greater flexibility to respond to rapid changes in the economy have changed the situation. | Однако ситуация изменилась в связи с развитием технологии и с необходимостью располагать большей гибкостью и соответствовать тем изменениям, которые наступают в экономике за очень короткие сроки. |
These organisations offer a real benefit given their proximity to local communities and their greater flexibility when it comes to implementation. | Также это означает стремление к более эффективному управлению и более активному участию в развитии, которое лучше отражало бы нужды граждан. |
Tom lacks flexibility. | Тому недостаёт гибкости. |
Flexibility is required. | Необходима гибкость. |
The stability of the international financial system today depends on the willingness of countries with rigid exchange rates to allow greater flexibility. | Стабильность международной финансовой системы в настоящее время зависит от готовности стран с негибкими валютными курсами разрешить большую гибкость. |
Mr. Repasch (United States of America) said that the Secretariat had repeatedly stressed the need for greater flexibility in human resources management. | Г н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Секретариат неоднократно подчеркивал необходимость проявления большей гибкости в деле управления людскими ресурсами. |
He appealed to those delegations which had difficulty with the procedure of approving a commitment authority and assessment to show greater flexibility. | Он призывает те делегации, которые не одобряют процедуру санкционирования принятия обязательств и распределения, проявить большую гибкость. |
Most universities run according to a semester system and modularisation has been introduced at most colleges to allow greater flexibility for students. | Многие университеты работают по семестровой системе, а колледжи предпочитают систему модулей, которая является более гибкой и удобной для студентов. |
The Tribunals have also placed greater emphasis on training, lateral reassignments and the recruitment of spouses, and a number of additional administrative measures that allow greater flexibility for both the staff and organization. | Трибуналы также делали больший акцент на подготовке кадров, горизонтальных переводах и приеме на работу супругов, а также на ряде дополнительных административных мер, обеспечивающих как персонал, так и организацию большей гибкостью. |
It was also proposed that States should be given greater flexibility in determining who was a victim and what was meant by reparation. | Было также предложено дать государствам возможность более гибко определять, кто является жертвами и что следует понимать под возмещением. |
Related searches : Even Greater Flexibility - Much Greater Flexibility - Financial Flexibility - Production Flexibility - Provide Flexibility - Great Flexibility - Manufacturing Flexibility - Ultimate Flexibility - Maximum Flexibility - Increased Flexibility - Mental Flexibility - More Flexibility