Translation of "guidance and advice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

provision of advice and guidance
i) предоставление консультаций и рекомендаций
A guidance and an advice for the people of intellect.
как руководство (к Истине) и напоминание для обладающих (здравым) разумом.
A guidance and an advice for the people of intellect.
в руководство и напоминание для обладающих умом.
A guidance and an advice for the people of intellect.
как верное руководство и напоминание для обладающих разумом.
A guidance and an advice for the people of intellect.
как руководство и напоминание разумным об Истине Аллаха.
A guidance and an advice for the people of intellect.
как руководство к прямому пути и наставление для тех, кто обладает умом.
A guidance and an advice for the people of intellect.
Как наставление и руководство Для тех, в ком разумение живет.
A guidance and an advice for the people of intellect.
руководство и наставление для рассудительных.
This is a proclamation to humanity, and guidance, and advice for the righteous.
Это Коран разъяснение людям, руководство и увещание для остерегающихся (наказания Аллаха) тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил .
This is a proclamation to humanity, and guidance, and advice for the righteous.
Это разъяснение людям и руководство и увещание для богобоязненных.
This is a proclamation to humanity, and guidance, and advice for the righteous.
Это есть разъяснение людям, верное руководство и увещевание для богобоязненных.
This is a proclamation to humanity, and guidance, and advice for the righteous.
Эти, упомянутые в Коране, примеры тех, которые уверовали, и тех, которые отвергали посланников, являются разъяснением людям и руководством для них к праведному пути и уклонению от неверного пути.
This is a proclamation to humanity, and guidance, and advice for the righteous.
Все, что сказано, разъяснение людям, путеводство и наставление для богобоязненных.
This is a proclamation to humanity, and guidance, and advice for the righteous.
Здесь кроется и разъяснение, и руководство людям, И увещание для тех, кто Господа страшится.
This is a proclamation to humanity, and guidance, and advice for the righteous.
В этом указание людям, наставление и вразумление благочестивым.
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies
вносит предложения и рекомендации Сторонам по применению согласованной методологии
This is an explanation for mankind, and a guidance and advice for the Godwary.
Это Коран разъяснение людям, руководство и увещание для остерегающихся (наказания Аллаха) тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил .
Plans are established by advice by wise guidance you wage war!
Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну.
This is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious.
Это Коран разъяснение людям, руководство и увещание для остерегающихся (наказания Аллаха) тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил .
This is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious.
Это разъяснение людям и руководство и увещание для богобоязненных.
This is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious.
Это есть разъяснение людям, верное руководство и увещевание для богобоязненных.
This is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious.
Эти, упомянутые в Коране, примеры тех, которые уверовали, и тех, которые отвергали посланников, являются разъяснением людям и руководством для них к праведному пути и уклонению от неверного пути.
This is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious.
Все, что сказано, разъяснение людям, путеводство и наставление для богобоязненных.
This is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious.
Здесь кроется и разъяснение, и руководство людям, И увещание для тех, кто Господа страшится.
This is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious.
В этом указание людям, наставление и вразумление благочестивым.
A possible one stop center providing advice, guidance and legal assistance to asylum seekers is needed.
Возможно, необходимо создать единый центр по предоставлению просителям убежища консультаций, советов и правовой помощи.
The Ombudsman listened to the visitor, identified his or her options, and eventually provided neutral advice and guidance.
Омбудсмен выслушивал посетителя, определял возможные действия и в конечном итоге давал нейтральный совет и консультацию.
Many other United Nations bodies and agencies within their respective areas of competence provide similar advice and guidance.
Многие другие органы и учреждения Организации Объединенных Наций в своих областях компетенции предоставляют аналогичные рекомендации и руководящие указания.
The statistician would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefit analyses.
Статистик предоставлял бы технические рекомендации и консультации по статистическому аспекту анализа пенсионных пособий.
Members of the Committee, which is chaired by Jordan, provided valuable guidance and advice to the Fund.
Члены Комитета, председателем которого была Иордания, дали Фонду ценные руководящие указания и советы.
His face expressed uncertainty and a desire for advice, support, and guidance in a matter he did not understand.
В лице его была нерешительность и искание совета, поддержки и руководства в деле, для него непонятном.
Advice on budgetary policies, methodologies and tools, as well as training and guidance, will be provided to all peacekeeping missions.
Всем миссиям по поддержанию мира будет оказываться консультационная помощь по вопросам бюджетной политики, методологий и инструментов, а также будет организовываться подготовка и инструктаж для их сотрудников.
The advice has come to you from your Lord and a cure for the hearts and guidance and mercy for believers.
К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление для того, что в груди, верное руководство и милость для верующих.
The advice has come to you from your Lord and a cure for the hearts and guidance and mercy for believers.
В нём также руководство Аллаха к правильному пути и исцеление от болезни ваших сердец от многобожия и лицемерия. Это милость Аллаха верующим, повинующимся Ему.
The advice has come to you from your Lord and a cure for the hearts and guidance and mercy for believers.
К вам от вашего Господа пришли увещевание, исцеление тому, что в сердцах, указание на прямой путь и милость верующим.
The advice has come to you from your Lord and a cure for the hearts and guidance and mercy for believers.
К вам увещание пришло от вашего Владыки И исцеление (от всех сомнений), Которые (теснят) вам грудь. А верующим путь прямой и Божья милость.
The advice has come to you from your Lord and a cure for the hearts and guidance and mercy for believers.
От Господа вашего пришло к вам наставление, врачевание от болезни, какая в сердцах ваших, указание правоты и милость к верующим.
The Council should give more detailed guidance to the expert committees on how to present their advice and recommendations.
Совету следует давать комитетам экспертов более конкретные указания насчет формы представления их заключений и рекомендаций.
(c) Providing confidential advice and guidance to staff on ethical issues (e.g., conflict of interest), including administering an ethics helpline
с) консультирование и информирование сотрудников в конфиденциальном порядке по этическим вопросам (например, в отношении конфликта интересов), включая организацию линии помощи по этическим вопросам по телефону
How can I repay the many others, so many, I couldn't possibly name them all, whose help, guidance, and advice
И многих других.
O mankind! The advice has come to you from your Lord and a cure for the hearts and guidance and mercy for believers.
О люди, пришло к вам увещание от вашего Господа и исцеление от того, что в (ваших) грудях, и прямой путь и милость верующим.
NGOs and civil society organizations (CSOs) had provided essential advice and guidance for the study and had supported its development from the start.
Неправительственные и правозащитные организации оказали важные консультационные услуги по выбору направления исследования и с самого начала содействовали его проведению.
There has come to you advice from your Lord, and healing for what is in the hearts, and guidance and mercy for the believers.
К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление для того, что в груди, верное руководство и милость для верующих.
There has come to you advice from your Lord, and healing for what is in the hearts, and guidance and mercy for the believers.
В нём также руководство Аллаха к правильному пути и исцеление от болезни ваших сердец от многобожия и лицемерия. Это милость Аллаха верующим, повинующимся Ему.
There has come to you advice from your Lord, and healing for what is in the hearts, and guidance and mercy for the believers.
К вам от вашего Господа пришли увещевание, исцеление тому, что в сердцах, указание на прямой путь и милость верующим.

 

Related searches : Advice And Guidance - Guidance And Encouragement - Requirements And Guidance - Guidance And Counseling - Insight And Guidance - Counselling And Guidance - Guidance And Supervision - Guidance And Feedback - Policies And Guidance - Guidance And Instruction - Guidance And Coaching - Instructions And Guidance - Guidance And Counsel - Coaching And Guidance