Translation of "hardly any relevance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hardly - translation : Hardly any relevance - translation : Relevance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hardly any of them. | Вряд ли любой из них. |
There's hardly any blood. | Крови почти нет. |
There's hardly any wind today. | Сегодня почти безветренно. |
Tom hardly speaks any French. | Том практически не говорит по французски. |
I have hardly any money left. | У меня почти не осталось денег. |
Unfortunately, I hardly speak any French. | К сожалению, я с трудом говорю по французски. |
Unfortunately, I hardly speak any French. | К сожалению, я с трудом говорю на французском. |
Tom can hardly speak any French. | Том с трудом говорит по французски. |
Tom can hardly speak any French. | Том почти не говорит по французски. |
I have hardly any French books. | У меня вряд ли есть французские книги. |
I have hardly any French books. | У меня вряд ли есть книги на французском. |
Tom has hardly any close friends. | Вряд ли у Тома есть близкие друзья. |
Gregor ate hardly anything any more. | Грегор ел почти ничего больше. |
I hardly have any money left. | На другой у меня нет денег. |
I have hardly any money with me. | Едва ли у меня найдутся с собой деньги. |
I hardly got any sleep last night. | Я прошлой ночью почти не спал. |
They hardly take any part in battle. | Но проявляют они лицемеры мужество принимают участие в сражении только немного (да и то либо для показухи, либо для славы, либо боясь позора), |
They hardly take any part in battle. | Но выказывают они мужество только немного, |
They hardly take any part in battle. | Они принимают в войне ничтожное участие, |
They hardly take any part in battle. | Но сами они немного проявляют мужества в сражении. |
They hardly take any part in battle. | И ничтожно их участие в сражении, |
The conference communique hardly broke any new ground. | Коммюнике конференции едва ли даст что то новое. |
There are hardly any books in this room. | В этой комнате почти нет книг. |
There is hardly any danger of an earthquake. | Здесь высокая опасность землетрясения. |
There's hardly any coffee left in the pot. | В банке почти не осталось кофе. |
There were hardly any children in the park. | В парке почти не было детей. |
Hardly any non Serbs are domiciled there today. | Сегодня едва ли найдутся проживающие там представители других национальностей, помимо сербов. |
It's extremely clear water, because there's hardly any plankton. | Вода такая чистая по причине почти полного отсутствия планктона. |
At midnight she lay insensible, with hardly any pulse. | К полночи больная лежала без чувств и почти без пульса. |
Hardly any other problem can be solved without them. | Без них решать другие вопросы практически невозможно. |
I think it has relevance to any problem between people anywhere. | Я думаю, оно относится к любой проблеме, возникающей во взаимоотношениях между людьми повсюду. |
But hardly, hardly, hardly know him. | Но знакомы с ним едва ли, едва ли, едва ли. |
There was hardly any waste generated in a typical household. | Едва ли были какие либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах. |
Accordingly, there are hardly any comprehensive proposals on the table. | Ни одно научное сообщество не проявило к нему никакого интереса за последние 20 лет. Следовательно, какие либо обоснованные предложения по проведению реформы, которые были представлены для обсуждения, в настоящее время отсутствуют. |
Accordingly, there are hardly any comprehensive proposals on the table. | Следовательно, какие либо обоснованные предложения по проведению реформы, которые были представлены для обсуждения, в настоящее время отсутствуют. |
33. Before 1970 there was hardly any oil production offshore. | 33. До 1970 года добыча нефти в прибрежных зонах практически не велась. |
Gregor spent his nights and days with hardly any sleep. | Грегор проводил дни и ночи почти без сна. |
We're out of food and there's hardly any wood left. | Нямаме никаква храна. |
The marsh had dried up and there were hardly any snipe. | Болото высохло, и дупелей совсем не было. |
There would be hardly any country where she is not popular. | Вряд ли найдется такая страна, где о ней никто ничего не слышал. |
It's been a perfect spring. Warm rains and hardly any frost. | Весна было чудесной теплые дожди и почти без заморозков. |
Relevance | Релевантности |
And we could hardly even pay anything, any salaries, in the economy. | И мы едва могли платить за что то, выплачивать зарплаты. |
During the Second World War, there were hardly any war related losses. | Во время Второй мировой войны коллекция не понесла серьёзных потерь. |
Hardly any other State member of the Assembly shares this unique experience. | Вряд ли какое либо другое государство член Ассамблеи имеет столь уникальный опыт. |
Related searches : Hardly Any - Hardly Any Space - Hardly Have Any - Hardly Any Money - Hardly Any Effort - Hardly Any Changes - Hardly Any Difference - Has Hardly Any - Hardly Any Information - Have Hardly Any - Hardly Any Time - Hardly Any Room - With Hardly Any - Hardly Any Work