Translation of "harmful effects" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This medicine has no harmful side effects.
У этого лекарства нет вредных побочных действий.
This medicine has no harmful side effects.
У этого лекарства нет вредных побочных действий.
This medicine has no harmful side effects.
У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.
Proper and complete documentation of harmful drug effects is difficult.
Получить соответствующую и полную документацию о вредном воздействии препарата сложно.
Considerable evidence exists for harmful effects of trans fat intake.
Существуют серьезные свидетельства в пользу того, что употребление транс жиров приводит к вредным последствиям для организма.
They have no harmful effects on consumers, farmers or bystanders
Онинеоказываютвредноговоздействияна потребителей, фермеров или население
I've heard that people can eat cat food without any harmful effects.
Я слыхал, что человек может безо всякого вреда есть кошачий корм.
Some clinical trials were terminated prematurely because harmful effects of antioxidant supplements were observed.
Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок.
None of this is to idealize mercantilist practices, whose harmful effects are easy to see.
Ничто из этого не направлено на идеализирование меркантилистских практик, пагубное влияние которых не трудно заметить.
The harmful effects of the proliferation of small arms and light weapons are increasingly obvious.
Негативные последствия распространения стрелкового оружия и легких вооружений становятся все более очевидными.
Many agree that the harmful effects of alcohol and tobacco should be clearly displayed on labels.
Многие соглашаются с тем, что на этикетках необходимо четко указывать пагубные последствия потребления алкоголя и табака.
Measures must be adopted to strengthen the integrated management of the Caribbean Sea to reduce the harmful effects of pollution, prevent natural disasters and eliminate harmful socio economic activities.
Необходимо принять меры по укреплению комплексного управления Карибским морем с целью уменьшения неблагоприятного воздействия загрязнения и опасности стихийных бедствий, а также прекращения разрушительной социально экономической деятельности.
In such cases, it was important to refer to harmful effects rather than to harm, inasmuch as harmful effects could be controlled and reduced, whereas harm was definitive and any measure taken to deal with that fell within the sphere of reparation.
В таких случаях важно указать скорее на вредные последствия, а не на ущерб, поскольку вредные последствия могут контролироваться и уменьшаться, в то время как ущерб является окончательным и любые меры, принятые для его ликвидации, будут входить в сферу репарации.
When a growing body does not get enough essential vitamins and nutrients, the harmful effects last long into adulthood.
Когда растущий организм не получает в достаточном количестве необходимых витаминов и питательных веществ, пагубный эффект от этого длительное время проявляется во взрослой жизни.
The adverse effects of the embargo on Cuban biotechnology have also been indirectly harmful to health in developing countries.
Отрицательные последствия блокады для развития кубинской биотехнологии также косвенно сказываются на здоровье населения в слаборазвитых странах.
Harmful work
Вредные виды работ
Indeed, while inequality s harmful effects are wide reaching, and impose huge costs on our economies and societies, they are largely avoidable.
Действительно, в то время как пагубные эффекты неравенства расширяются, и накладывают огромные расходы на экономику наших стран и обществ, их в значительной степени можно избежать.
The harmful health effects of trans fats are now better established than for nearly any other substance in our food supply.
Вредное воздействие транс жиров на здоровье доказано на данный момент надежнее, чем в отношении почти любого другого компонента продуктов питания.
Caring created resilience. And so we see once again that the harmful effects of stress on your health are not inevitable.
Итак, мы снова видим, что губительные для здоровья последствия стресса можно избежать.
Considerable evidence exists for harmful effects of trans fat intake. Furthermore, trans fats from partially hydrogenated oils have no intrinsic health value.
Существуют серьезные свидетельства в пользу того, что употребление транс жиров приводит к вредным последствиям для организма.
) The Debt Boomerang (Pluto Press) 1992 ISBN 0 7453 0594 6 (Continuing the theme of Third World debt and its harmful effects.
Continuing the theme of Third World debt and its harmful effects Pluto Press, 1992 ISBN 0 7453 0594 6 Faith and Credit.
Measures are needed to remove from circulation or limit the harmful effects of chemicals that could cause cancer and other malignant conditions.
Необходимо принять меры для изъятия из обращения или ограничения опасных последствий химических веществ, которые могут вызвать рак и другие заболевания.
Concerned about the potentially harmful effects on present and future generations resulting from the levels of radiation to which man is exposed,
будучи озабочена потенциально вредными последствиями для нынешнего и будущих поколений тех уровней радиации, которым подвергается человек,
The Committee conducted campaigns aimed at alerting the public to the harmful effects of drugs and proposed amendments to drug control legislation.
Комитет отвечает за осуществление программ информирования общественности о вредном воздействии наркотиков и предлагает поправки к законодательству, связанному с борьбой с наркотиками.
Drinking is harmful!
Пить вредно!
Taking into consideration the potential harmful effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium on human health and the environment,
принимая во внимание пагубные последствия, которыми применение оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, чревато для здоровья людей и окружающей среды,
In addition to their devastating impact on individuals who come in contact with them, land mines have very harmful social and economic effects.
Помимо губительных последствий для натыкающихся на них отдельных людей, эти мины имеют весьма тяжелые социально экономические последствия.
Ratio of excess emissions of harmful substances to total emissions of harmful substances.
отношение сверхнормативных выбросов вредных веществ к сумме всех выбросов вредных веществ.
C. Harmful marriage practices
С. Брак и связанная с ним вредная практика
... with no harmful intent...
Да?
We are on track to being the generation that wasted decades bickering over carbon emission cuts and failed to stop the harmful effects of warming.
Мы идем по пути того, чтобы стать тем поколением, которое потратило десятилетия на споры об уменьшении выбросов углекислого газа и не смогло остановить пагубные последствия потепления.
Concerned about the potentially harmful effects on present and future generations resulting from the levels of radiation to which mankind and the environment are exposed,
будучи озабочена потенциально вредными последствиями для нынешнего и будущего поколений тех уровней радиации, которым подвергаются человек и окружающая среда,
Concerned about the potentially harmful effects on present and future generations resulting from the levels of radiation to which mankind and the environment are exposed,
будучи озабочена потенциально вредными последствиями для нынешнего и будущего поколений тех уровней радиации, которым подвергаются человечество и окружающая среда,
Young people note that schools and non governmental organizations have been working to sensitize and inform youth about the harmful effects of alcohol and tobacco.
Молодые люди отмечают, что школы и неправительственные организации принимают меры для ознакомления и информирования молодежи о пагубных последствиях алкоголя и табака.
In particular, the existence of cartels in the medical industry has especially harmful effects in developing countries, where these vital goods and services are scarce.
Отмечается, в частности, что деятельность картелей в медицинской промышленности оказывает особо неблагоприятное воздействие в развивающихся странах, в которых жизненно важные медицинские товары и услуги находятся в дефиците.
Implement noise abatement plans and measures, tighter noise requirements for sensitive areas such as schools and residential areas to minimize harmful educational and psychological effects.
Необходимо пересмотреть проектно конструкторские стандарты, руководства по планированию инфраструктуры, транспортные нормы и правила районирования с учетом нужд детей.
Measures should also be identified to remove from circulation or limit the harmful effects of chemicals that could cause cancer and other malignant neoplastic formations.
f) ресурсов, имеющихся для решения вопросов обеспечения химической безопасности во всех странах, в частности, для целей сокращения разрыва между развитыми странами, с одной стороны, и развивающимися странами и странами с переходной экономикой, с другой.
The group has also extended its activities beyond the territory of Sri Lanka and their harmful effects have been felt in neighbouring and other countries.
Эта группа также расширила сферу своей деятельности за пределы территории Шри Ланки, и пагубные последствия ее деятельности ощущаются в соседних и других странах.
It is also economically harmful.
Оно также является экономически пагубным.
Smoking is harmful to health.
Курить вредно для здоровья.
Alcohol is harmful to health.
Алкоголь вреден для здоровья.
Violence related to harmful practices
Насилие, связанное с вредной для здоровья практикой
To combat harmful traditional practices.
борьба с пагубной традиционной практикой
As recent research indicated that there was no threshold concentration for harmful effects of PM, it was agreed that a general reduction of exposure was needed.
С учетом результатов последних исследований, указывающих на то, что порогового значения концентрации с точки зрения неблагоприятного воздействия ТЦ не существует, был сделан вывод о необходимости общего уменьшения воздействия.
On the contrary, they suggest that suppressing fever may occasionally produce harmful effects, and conclude that widespread use of drugs to reduce fever should not be encouraged.
Они считают, что, напротив, сбивание жара может в некоторых случаях приводить к неблагоприятным эффектам, и делают вывод о том, что пропагандировать широкое применение медикаментов для подавления жара не следует.

 

Related searches : Harmful Side Effects - Harmful Environmental Effects - Less Harmful - Harmful Emissions - Environmentally Harmful - Harmful Bacteria - Harmful Components - Harmful Chemicals - Harmful Practices - Not Harmful - Harmful Code - Harmful Consequences