Translation of "harvested from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Harvested wood products | Двадцать третья сессия |
It's then harvested. | Затем ее выкапывают. |
The olives are harvested in autumn. | Урожай оливок собирают по осени. |
He harvested a basketful of mushrooms. | Он набрал полную корзинку грибов. |
This ability is the reason why HSCs may be harvested directly from the blood. | This ability is the reason why HSCs may be harvested directly from the blood. |
The olives are harvested in the fall. | Урожай оливок собирают по осени. |
You're going to have fish harvested just minutes ago, on your plate from the roof. | У вас в тарелке будет рыба, которую выловили и доставили с крыши всего несколько минут назад. |
Shirako is usually harvested from cod, but it can also come from other fish, such as salmon or pufferfish. | Ширако обычно добывается из трески, но также может добываться и из других рыб, таких как лосось или фугу. |
Then I take some gold deposits from whoever the farmers after the crop has been harvested. | Затем я принять некоторые месторождениями золота от кто фермеров После того, как был собран урожай. |
Eighty percent of the cocoa comes from Cote d'Ivoire and Ghana and it's harvested by children. | 80 процентов какао поставляется из Кот д'Ивуара и Ганы, а собирают урожай какао дети. |
And the bear cubs were being harvested from across the country and being sold and traded. | Медвежат собирали по всей стране, продавали и обменивали. |
Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers. | Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. |
Harvested raw materials are stored in dry, ventilated areas. | Заготовленное сырьё хранят в сухих, проветриваемых помещениях. |
So in the morning it became as if harvested. | И наутро он сад был точно срезан полностью сожжен . |
So in the morning it became as if harvested. | И наутро был он точно срезан. |
So in the morning it became as if harvested. | Он стал подобен мрачной ночи в нем не осталось не деревьев, ни плодов. Тем временем владельцы сада даже не подозревали о постигшем их несчастии. |
So in the morning it became as if harvested. | К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен). |
So in the morning it became as if harvested. | и он стал как мрачная ночь. |
So in the morning it became as if harvested. | И сад к утру почернел, словно ночь. |
So in the morning it became as if harvested. | Наутро сад весь черным стал, как будто был он срезан. |
So in the morning it became as if harvested. | К утру он был как бы обобран. |
So, by dawn it was like a harvested field. | И наутро он сад был точно срезан полностью сожжен . |
9 million pounds of ice were harvested in 1900. | 4 500 тонн льда было добыто в 1900 году. |
The fodder beets were mechanically harvested from the end of 1995 and yielded 91 t. of roots ha. | Полусахарная свекла была убрана механически, начиная с конца сентября 1995 г., и дала 91 тонну корне плодов с гектара. |
Just like me, they diligently planted and harvested with perseverance. | Как и я, они старательно и упорно обрабатывали землю и собирали урожай. |
We send down from the sky salubrious water, with which We grow gardens and the grain which is harvested, | И низвели Мы с неба воду дождь благословенную в котором много пользы и вырастили ею сады и зерна посевов, |
(l) Also recognizing the importance of such collaboration for improving forest law enforcement and promoting trade from legally harvested timber | l) признавая также важность такого сотрудничества для улучшения применения лесного законодательства и поощрения торговли древесиной, заготавливаемой законным образом, |
Sometimes, the immature fruit is harvested and eaten with sour milk. | Иногда плоды собирают в незрелом виде и едят их ядра с кислым молоком. |
Overall, the Republic harvested 14.8 tonnes of grain (post processing weight). | т зерна (в весе после доработки). |
And We sent down the auspicious water from the sky, therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested. | И низвели Мы с неба воду дождь благословенную в котором много пользы и вырастили ею сады и зерна посевов, |
And We sent down the auspicious water from the sky, therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested. | И низвели Мы с неба воду благословенную и произрастили ею сады и зерна посевов, |
And We sent down the auspicious water from the sky, therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested. | Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая, |
And We sent down the auspicious water from the sky, therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested. | И с неба Мы низвели дождевую воду, приносящую много добра и благодати, которой Мы произрастили сады с деревьями, цветами и плодами и злаки, |
And We sent down the auspicious water from the sky, therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested. | Мы ниспослали с неба благословенную дождевую воду и произрастили с ее помощью сады и злаки нив, |
And We sent down the auspicious water from the sky, therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested. | Мы с неба льем благословенный дождь И с ним все злаки и сады произрастаем |
And We sent down the auspicious water from the sky, therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested. | Ниспосылаем с небес благословенную воду ею взращиваем сады, хлеб на нивах, |
The fodder sugar beet was mechanically harvested from the end of October 1994 and yielded 24 tonnes of roots per ha. | Полусахарная свекла была убрана механически в конце октября 1994 г., и дала 24 тонны корнеплодов с гектара. |
These green fodder is harvested on distant fields (sometimes 30 km away). | Эти зеленые корма убираются на удаленных участках (иногда до 30 км). |
The dairy cows consume bad quality machine harvested fodder all year long. | Молочные коровы потребляют круглый год плохой фураж, убираемый механическим способом. |
15. The primary obligation under article 119 that harvested species be maintained at or restored to levels which can produce the maximum sustainable yield of harvested species has several subsidiary aspects. | 15. Основное обязательство по статье 119, предусматривающее необходимость поддерживать или восстанавливать популяции вылавливаемых видов на уровнях, при которых может быть обеспечен максимальный устойчивый вылов, имеет ряд дополнительных аспектов. |
Bad seeds were planted instead, and the ugly crop is being harvested now. | Вместо этого было посеяно зло, и ужасный урожай пожинается в настоящее время. |
So you want to swap those out with some good, sustainably harvested fish. | Значит, от него надо будет отказаться в пользу рыбы, выращенной в экологически ответственных условиях. |
He managed to pull through, but she's having her... harvested as we speak. | Он выжил, а она... на извлечении, как мы говорим. |
Yesterday morning, I harvested my potatoes. Because of the rain, they were partly rotten. | Вчера утром я копал свою картошку. Из за дождя часть её была гнилая. |
Yesterday morning, I harvested my potatoes. Because of the rain, they were partly rotten. | Вчера утром я копала свою картошку. Из за дождя часть её была гнилая. |
Related searches : Harvested Land - Harvested Forest - Harvested Crop - Freshly Harvested - Wild Harvested - Sustainably Harvested - Harvested Wood - Harvested Area - Harvested Water - Harvested Energy - Harvested Timber - Harvested Cells - Harvested Material - Were Harvested