Translation of "has been overlooked" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Has been overlooked - translation : Overlooked - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This requirement has been overlooked. | Это требование не соблюдается. |
Rather, we want it to make a close, critical examination of what has been attempted, what has been proposed and what has been for whatever reason, or for none overlooked. | Мы скорее хотим, чтобы было проведено более мотивированное и критическое изучение имевших место попыток, предложений и упущений и их соответствующих причин. |
Perhaps overlooked, | Недооценённым в изобретении батареи |
Steps like these may have been overlooked in better economic times. | Таким шагам, возможно, не придали бы внимания в лучшие экономические времена. |
For too long, our islands of the Pacific have been overlooked. | На протяжении слишком длительного времени о наших островах в Тихом океане попросту забывали. |
I've overlooked nothing. | Я ничего не пропустил. |
There is a tool that has been overlooked I think by the development sector and that's the area of interactive voice response. | Правда есть еще инструмент, который был проигнорирован сектором развития, это сфера интерактивного голосового ответа. |
Asia s Overlooked Great Power | Игнорируемая великая держава Азии |
He overlooked my mistake. | Он не заметил мою ошибку. |
Perhaps we overlooked something. | Возможно, мы на что то не обратили внимания. |
Perhaps we overlooked something. | Возможно, мы чего то не заметили. |
Perhaps we overlooked something. | Возможно, мы что то проглядели. |
Perhaps we overlooked something. | Возможно, мы что то упустили из виду. |
I must've overlooked something. | Я, наверное, что то пропустил. |
Tom overlooked my mistake. | Том проглядел мою ошибку. |
That cannot be overlooked. | Об этом никак нельзя забывать. |
Nothing must be overlooked. | Книга все знает! |
Nothing had slipped, nothing had been overlooked. There was nothing to give us away. | Ничто не сорвалось, ничто не было упущено, ничто не могло нас выдать. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простил за них ведь Аллах прощающий (Своих рабов) (когда они обращаются к Нему с покаянием) (и) сдержанный. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простил за них ведь Аллах прощающий, кроткий. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Он проявил снисходительность и позволил рабам совершать все, о чем ничего не говорится в Откровении. Прощение, терпение и милосердие являются Его неотъемлемыми качествами, и люди должны стремиться к Его прощению и искать Его милость и благоволение. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простил вам это, ибо Аллах Прощающий, Выдержанный. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простил вам эти вещи. Ведь Он Прощающ, Кроток, Терпелив и не спешит в Своём наказании! |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простил вам это, ибо Аллах прощающий, милостивый. |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Аллах простит за это вас, Прощающ Он и (в наказаниях) воздержан! |
God has overlooked (your failings) in this (respect), for God is forgiving and forbearing. | Бог извиняет в этом Бог прощающий, кроток. |
They must have overlooked you. | Про вас, видимо, забыли. |
But there is a deeper problem that has been overlooked the US economy relies upon asset price inflation and rising indebtedness to fuel growth. | Но есть и более глубокая проблема, которую недооценивают экономика США полагается на инфляцию цен на активы и рост задолженностей для подпитки экономического роста. |
This is far from the first time the US has experienced a mass murder by someone whose mental health issues, including addiction, had been overlooked. | Это далеко не первый случай, когда США сталкиваются с массовыми убийствами, которые совершают люди, чьи психиатрические проблемы, в том числе наркозависимость, остаются без присмотра. |
Flabbergasted experts who overlooked Lin have been saying things like he just didn t look the part. | Ошарашенные эксперты, которые пропустили Лина, говорили что то вроде Он просто не соответствовал сложившемуся стереотипу . |
Mistakes like these are easily overlooked. | Ошибки такого рода легко остаются незамеченными. |
Mistakes like these are easily overlooked. | Такого рода ошибки часто не замечают. |
We have overlooked this important fact. | Мы упустили этот важный факт. |
Tom overlooked a few minor details. | Том упустил несколько незначительных деталей. |
Make sure we haven't overlooked anything. | Проверь, не пропустили ли мы чего нибудь. |
Neither should the Secretariat be overlooked. | Не следует забывать и о Секретариате. |
Politeness is a much overlooked virtue. | Нам не хватает вежливости. |
This part is unfortunately often overlooked. | Этот раздел, к сожалению, часто недооценивается разработчиками. |
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили. |
Another issue which had been overlooked was the contributions made by oil exporting countries to developing countries. | Другой вопрос, который был упущен из виду, касается вклада стран экспортеров нефти в развивающиеся страны. |
In making the appointments of United Nations representatives, the Secretary General has not overlooked these guidelines. | При назначении представителей Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь не оставил эти руководящие указания без внимания. |
I overlooked that when making the agreement. | Я не замечал, что при принятии соглашения. |
At the time, it overlooked the courtyard. | В своём время через него наблюдали за внутренним двором. |
Beyond this, a basic failure of economic strategy has been largely overlooked, one that is reflected in a major difference between public policy discussions in Latin America and Asia. | Но основная ошибка экономической стратегии по большей части упускается из виду. Она отражается в огромной разнице между дебатами по поводу государственной политики в Латинской Америке и Азии. |
Turning to the Economic and Social Council, it is our view that the important role of that body in dealing with security challenges having economic causes has been overlooked. | Если говорить об Экономическом и Социальном Совете, то мы считаем, что остается незамеченной важная роль этого органа в решении проблем безопасности, имеющих экономические причины. |
Related searches : Has Overlooked - Have Been Overlooked - Has-been - Has Been - Was Overlooked - I Overlooked - Most Overlooked - Is Overlooked - Overlooked Something - Were Overlooked - Get Overlooked - Have Overlooked - Largely Overlooked