Translation of "has been probed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Probed | Найдено |
Yes, they probed us severely, but each session ended with same question. | Да, они серьёзно занялись нами, но каждый допрос оканчивался одним и тем же вопросом. |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | И мы коснулись неба и нашли, что оно наполнено стражами могучими и светочами. |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями. |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | Мы старались подняться на небо, но нашли, что оно наполнено могучими стражами из ангелов и сжигающими светочами. |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | Мы стремились подняться на небо, но оно было заполнено могучими стражами и светочами. |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | Мы прикоснулись (к таинствам) небес И там нашли их полными могучих стражей И светочей, (что разлетаются сжигающим огнем). |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | Мы достигали до неба и находили, что оно наполнено сильными стражами и жгучими пламенниками. |
He also probed the impact of TV on various Thai political and cultural institutions | Он также изучил влияние телевидения на различные политические и культурные институты Тайланда |
If it is probed for here not even you could answer for his life. | Но такую рану не вылечит ни один врач, ...и если он останется здесь, то скоро ему уже вообще ничего не поможет. |
The film also probed if corruption was a big factor in implementing the dam project. | Фильм также исследует вопрос о том, является ли коррупция основным движущим фактором в реализации проекта. |
Here is his explanation when probed by the Organisation de la Propriété Intellectuelle (African Intellectual Property Organization) | В свою защиту , отвечая на запрос Африканской организации интеллектуальной собственности (Organisation de la Propriété Intellectuelle), он объяснил следующее |
We probed the Molner family pretty carefully. Their being part of this thing just didn't add up. | Ясно, что Молнер не стал бы действовать так неосторожно, если бы участвовал в заговоре. |
And his thinly veiled threats against the Baltic states, Poland, Finland, and now Turkey whose airspace and relations with NATO have been probed by Russian aircraft reveal a strategy of aggression that has as its chief goal the weakening of Europe. | Его завуалированные угрозы странам Балтии, Польше, Финляндии, и в настоящее время Турции чье воздушное пространство и отношения с НАТО были прозондированы с помощью российских самолетов показывают стратегию агрессии, основная цель которой ослабление Европы. |
For four months this alleged angel of mercy has pored, probed, punctured, pillaged and plundered my helpless body while tormenting my mind with a steady drip of baby talk. | и пытал мой мозг бесконечным потоком сюсюканья. |
He felt something new in his soul and probed this something with pleasure, not yet knowing what it was. | Он чувствовал в своей душе что то новое и с наслаждением ощупывал это новое, не зная еще, что это такое. |
The whole human genome has approximately six billion bases, but a window into its composition can be probed using approximately one million bases (0.01 of the genome) via a gene chip. | Основания на чипе выбираются, потому что они являются информационными маркировочными ячейками генома, как каталог почтовых индексов. |
The whole human genome has approximately six billion bases, but a window into its composition can be probed using approximately one million bases (0.01 of the genome) via a gene chip. | Весь человеческий геном имеет приблизительно шесть миллиардов оснований, но окно для исследования его структуры может иметь около миллиона оснований (0,01 от всего генома) с использованием специального устройства генного чипа. |
Using any of the tools you've already probed touch the tool to the part face and press Z FACE MEASURE | С помощью любого из инструментов вы уже исследован Коснитесь инструмент для часть лица и нажмите z лицо мера |
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten. | Никто не забыт и ничто не забыто. |
Progress has been slow and it has been halting. | Прогресс был медленным и прерывистым. |
Then Mrs. Bunting turned back the window curtains, and Mr. Bunting looked up the chimney and probed it with the poker. | Затем миссис Бантинг вернулся оконных штор, и г н Бантинг посмотрел дымохода и исследовал его с покером. |
One thing modern cognitive science does it's probe the mind a great deal, it's probed the human mind a great deal. | Современная когнитивная наука много исследует разум. |
The master has been exiled and even Sukeyemon has been banished | Хозяина высылают даже Сукемона высылают. |
has been killed ... | Какой хороший парень был. |
God has been! | Б была, была! |
Always has been. | И во всем вообще. |
Always has been. | С рождения. |
Never has been. | Никогда не был. |
Has been forgotten. | Забудем. |
Where the entire claim has been withdrawn, it has not been processed. | В случае отзыва всей претензии, она не обрабатывается. |
A general amnesty has been declared, and national reconciliation has been achieved. | Была объявлена всеобщая амнистия, и было достигнуто национальное примирение. |
Your mind has not been on the cooking. It has been elsewhere. | Вы думаете не о кулинарии, вы витаете в облаках. |
Has been born and mercifully has died. | Он родился и, к счастью, тут же умер. |
In other parts of emerging countries, such as India and China, the progress has been good has been solid, has been good. | В других развивающихся странах, таких как Индия и Китай, прогресс тоже достаточно существенный. |
Since there has been no rise in inventories, there has been no speculation. | С тех пор, как перестало происходить увеличение запасов нефти, случаев спекуляции замечено не было. |
Much wealth has been blown up. Much architecture has been turned into rubble. | Большинство материальных ценностей разрушено. |
In fact, it has been found within every population that has been studied. | По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены. |
Some areas that this damage has been documented has been Oregon and Canada. | Вид был завезён в Северную Америку, где распространился от Мексики до Канады. |
Public disaffection has been manifest, and the entrenched political establishment has been shaken. | Проявляется общественное недовольство, и политические устои общества потрясены. |
While there has been order, it has been without justice and without equity. | Хотя и был порядок, это был порядок без справедливости и без равенства. |
This has been something that has been refused for centuries, despite the evidence. | Этот факт не признавали на протяжении веков, несмотря на наличие доказательств. |
But what has it been used for? What has it been used for? | (Шёпот) |
This has been what has been a difficult sign to some of us. | Это было тяжёлым сигналом для некоторых из нас. |
Trust has been decimated. | Доверие подорвано. |
Related searches : Was Probed - Probed With - Being Probed - Probed For - Is Probed - Has-been - Has Been - Will Be Probed - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded