Translation of "being probed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Probed
Найдено
We probed the Molner family pretty carefully. Their being part of this thing just didn't add up.
Ясно, что Молнер не стал бы действовать так неосторожно, если бы участвовал в заговоре.
Yes, they probed us severely, but each session ended with same question.
Да, они серьёзно занялись нами, но каждый допрос оканчивался одним и тем же вопросом.
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.
И мы коснулись неба и нашли, что оно наполнено стражами могучими и светочами.
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.
Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями.
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.
Мы старались подняться на небо, но нашли, что оно наполнено могучими стражами из ангелов и сжигающими светочами.
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.
Мы стремились подняться на небо, но оно было заполнено могучими стражами и светочами.
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.
Мы прикоснулись (к таинствам) небес И там нашли их полными могучих стражей И светочей, (что разлетаются сжигающим огнем).
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.
Мы достигали до неба и находили, что оно наполнено сильными стражами и жгучими пламенниками.
He also probed the impact of TV on various Thai political and cultural institutions
Он также изучил влияние телевидения на различные политические и культурные институты Тайланда
If it is probed for here not even you could answer for his life.
Но такую рану не вылечит ни один врач, ...и если он останется здесь, то скоро ему уже вообще ничего не поможет.
The film also probed if corruption was a big factor in implementing the dam project.
Фильм также исследует вопрос о том, является ли коррупция основным движущим фактором в реализации проекта.
Here is his explanation when probed by the Organisation de la Propriété Intellectuelle (African Intellectual Property Organization)
В свою защиту , отвечая на запрос Африканской организации интеллектуальной собственности (Organisation de la Propriété Intellectuelle), он объяснил следующее
He felt something new in his soul and probed this something with pleasure, not yet knowing what it was.
Он чувствовал в своей душе что то новое и с наслаждением ощупывал это новое, не зная еще, что это такое.
Using any of the tools you've already probed touch the tool to the part face and press Z FACE MEASURE
С помощью любого из инструментов вы уже исследован Коснитесь инструмент для часть лица и нажмите z лицо мера
Then Mrs. Bunting turned back the window curtains, and Mr. Bunting looked up the chimney and probed it with the poker.
Затем миссис Бантинг вернулся оконных штор, и г н Бантинг посмотрел дымохода и исследовал его с покером.
One thing modern cognitive science does it's probe the mind a great deal, it's probed the human mind a great deal.
Современная когнитивная наука много исследует разум.
For four months this alleged angel of mercy has pored, probed, punctured, pillaged and plundered my helpless body while tormenting my mind with a steady drip of baby talk.
и пытал мой мозг бесконечным потоком сюсюканья.
The whole human genome has approximately six billion bases, but a window into its composition can be probed using approximately one million bases (0.01 of the genome) via a gene chip.
Основания на чипе выбираются, потому что они являются информационными маркировочными ячейками генома, как каталог почтовых индексов.
The whole human genome has approximately six billion bases, but a window into its composition can be probed using approximately one million bases (0.01 of the genome) via a gene chip.
Весь человеческий геном имеет приблизительно шесть миллиардов оснований, но окно для исследования его структуры может иметь около миллиона оснований (0,01 от всего генома) с использованием специального устройства генного чипа.
BEING GAY MEANS BEING UNAPPRECIATED!
БЫТЬ ГЕЕМ ЗНАЧИТ, БЫТЬ НЕПОНЯТЫМ.
Insecure being. Q In secured being.
Небезопасное существо? да, да..
He's being clever. He's being nonchalant.
Он ведет себя поумному, как будто бы ничего не случилось.
It's solvable, not by being a Democrat, not by being a Republican. It's solvable by being citizens, by being citizens, by being TEDizens.
Проблема решаема, и чтобы её решить, не нужно быть демократом, не нужно быть республиканцем, чтобы изменить дело к лучшему, достаточно быть гражданином, достаточно быть гражданином.
Being here, being apart... It is okay.
Да всё в порядке.
More money being spent, more roads being built, more malls being opened, more stuff.
Больше денег потратить, больше дорог построить, больше магазинов открыть, больше барахла купить.
that being a woman means being a mother.
Идеи феминисток Быть женщиной, значит быть матерью.
Just by being themselves, they are being extraordinary.
Эти молодые люди не стесняются быть самими собой, в чем и заключается их необычность.
You are the magnificent being a mighty being.
Ты потрясающее Бытие, могущественное Бытие.
Muscle is constantly being used constantly being damaged.
Мышцы постоянно используются и постоянно травмируются.
We are today sick our people being abused, being murdered, being tortured, being offered restricted healthcare, being thrown out of housing, having their children taken away from them.
Сегодня, мы сыты по горло тем, что наших людей оскорбляют, убивают, пытают, ограничивают в услугах здравоохранения, выкидывают из домов, забирают их собственных детей.
I mean just being away from home, being on the road all the time and being lonely or being depressed or whatever.
Я думаю, что просто настал такой момент в середине тура, когда всё начало происходить довольно интенсивно.
We are today, sick of our people being abused, being murdered, being tortured, being offered restricted health care, being thrown out of housing, having their children taken away from them.
Нам надоело, что наших людей ругают, убивают, мучают, предлагают им ограниченное медицинское обслуживание, выбрасывают из домов, отнимают у них детей.
Being in itself ( être en soi ) Non conscious Being.
Бытие в себе ( être en soi ) Неосознанное бытие.
So today for me being fearless means being honest.
И сегодня для меня быть бесстрашной, значит быть честной
So today, for me, being fearless means being honest.
Для меня быть бесстрашной означает быть честной.
So, being naive, and being half German, I decided,
Так что, будучи наивным и наполовину немцем, я решил Арис, почему ты сам не разработаешь карту?
That's not being politically active, that's being bureaucratically active.
Это не пример политической активности, это пример бюрократической активности.
It's the common currency of being a human being.
Это общий принцип человеческого бытия.
It's the common currency of being a human being.
Такова наша жизнь.
And being with you is like being in Paris.
С тобой я словно в Париже.
I forgot everything except being alive, being with you.
Я забыла о всём, кроме того, что я жива. С тобой.
Scared of being hungry and scared of being alone.
Боится остаться голодной, боится остаться одной.
Being undead?
Быть нежитью?
Being present.
Быть присутствующим

 

Related searches : Was Probed - Probed With - Probed For - Is Probed - Will Be Probed - Has Been Probed - Being Patient - Being Heard - Being Lost - Being Said - Being Committed - Being Active - Being Off