Translation of "being probed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Probed | Найдено |
We probed the Molner family pretty carefully. Their being part of this thing just didn't add up. | Ясно, что Молнер не стал бы действовать так неосторожно, если бы участвовал в заговоре. |
Yes, they probed us severely, but each session ended with same question. | Да, они серьёзно занялись нами, но каждый допрос оканчивался одним и тем же вопросом. |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | И мы коснулись неба и нашли, что оно наполнено стражами могучими и светочами. |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями. |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | Мы старались подняться на небо, но нашли, что оно наполнено могучими стражами из ангелов и сжигающими светочами. |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | Мы стремились подняться на небо, но оно было заполнено могучими стражами и светочами. |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | Мы прикоснулись (к таинствам) небес И там нашли их полными могучих стражей И светочей, (что разлетаются сжигающим огнем). |
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles. | Мы достигали до неба и находили, что оно наполнено сильными стражами и жгучими пламенниками. |
He also probed the impact of TV on various Thai political and cultural institutions | Он также изучил влияние телевидения на различные политические и культурные институты Тайланда |
If it is probed for here not even you could answer for his life. | Но такую рану не вылечит ни один врач, ...и если он останется здесь, то скоро ему уже вообще ничего не поможет. |
The film also probed if corruption was a big factor in implementing the dam project. | Фильм также исследует вопрос о том, является ли коррупция основным движущим фактором в реализации проекта. |
Here is his explanation when probed by the Organisation de la Propriété Intellectuelle (African Intellectual Property Organization) | В свою защиту , отвечая на запрос Африканской организации интеллектуальной собственности (Organisation de la Propriété Intellectuelle), он объяснил следующее |
He felt something new in his soul and probed this something with pleasure, not yet knowing what it was. | Он чувствовал в своей душе что то новое и с наслаждением ощупывал это новое, не зная еще, что это такое. |
Using any of the tools you've already probed touch the tool to the part face and press Z FACE MEASURE | С помощью любого из инструментов вы уже исследован Коснитесь инструмент для часть лица и нажмите z лицо мера |
Then Mrs. Bunting turned back the window curtains, and Mr. Bunting looked up the chimney and probed it with the poker. | Затем миссис Бантинг вернулся оконных штор, и г н Бантинг посмотрел дымохода и исследовал его с покером. |
One thing modern cognitive science does it's probe the mind a great deal, it's probed the human mind a great deal. | Современная когнитивная наука много исследует разум. |
For four months this alleged angel of mercy has pored, probed, punctured, pillaged and plundered my helpless body while tormenting my mind with a steady drip of baby talk. | и пытал мой мозг бесконечным потоком сюсюканья. |
The whole human genome has approximately six billion bases, but a window into its composition can be probed using approximately one million bases (0.01 of the genome) via a gene chip. | Основания на чипе выбираются, потому что они являются информационными маркировочными ячейками генома, как каталог почтовых индексов. |
The whole human genome has approximately six billion bases, but a window into its composition can be probed using approximately one million bases (0.01 of the genome) via a gene chip. | Весь человеческий геном имеет приблизительно шесть миллиардов оснований, но окно для исследования его структуры может иметь около миллиона оснований (0,01 от всего генома) с использованием специального устройства генного чипа. |
BEING GAY MEANS BEING UNAPPRECIATED! | БЫТЬ ГЕЕМ ЗНАЧИТ, БЫТЬ НЕПОНЯТЫМ. |
Insecure being. Q In secured being. | Небезопасное существо? да, да.. |
He's being clever. He's being nonchalant. | Он ведет себя поумному, как будто бы ничего не случилось. |
It's solvable, not by being a Democrat, not by being a Republican. It's solvable by being citizens, by being citizens, by being TEDizens. | Проблема решаема, и чтобы её решить, не нужно быть демократом, не нужно быть республиканцем, чтобы изменить дело к лучшему, достаточно быть гражданином, достаточно быть гражданином. |
Being here, being apart... It is okay. | Да всё в порядке. |
More money being spent, more roads being built, more malls being opened, more stuff. | Больше денег потратить, больше дорог построить, больше магазинов открыть, больше барахла купить. |
that being a woman means being a mother. | Идеи феминисток Быть женщиной, значит быть матерью. |
Just by being themselves, they are being extraordinary. | Эти молодые люди не стесняются быть самими собой, в чем и заключается их необычность. |
You are the magnificent being a mighty being. | Ты потрясающее Бытие, могущественное Бытие. |
Muscle is constantly being used constantly being damaged. | Мышцы постоянно используются и постоянно травмируются. |
We are today sick our people being abused, being murdered, being tortured, being offered restricted healthcare, being thrown out of housing, having their children taken away from them. | Сегодня, мы сыты по горло тем, что наших людей оскорбляют, убивают, пытают, ограничивают в услугах здравоохранения, выкидывают из домов, забирают их собственных детей. |
I mean just being away from home, being on the road all the time and being lonely or being depressed or whatever. | Я думаю, что просто настал такой момент в середине тура, когда всё начало происходить довольно интенсивно. |
We are today, sick of our people being abused, being murdered, being tortured, being offered restricted health care, being thrown out of housing, having their children taken away from them. | Нам надоело, что наших людей ругают, убивают, мучают, предлагают им ограниченное медицинское обслуживание, выбрасывают из домов, отнимают у них детей. |
Being in itself ( être en soi ) Non conscious Being. | Бытие в себе ( être en soi ) Неосознанное бытие. |
So today for me being fearless means being honest. | И сегодня для меня быть бесстрашной, значит быть честной |
So today, for me, being fearless means being honest. | Для меня быть бесстрашной означает быть честной. |
So, being naive, and being half German, I decided, | Так что, будучи наивным и наполовину немцем, я решил Арис, почему ты сам не разработаешь карту? |
That's not being politically active, that's being bureaucratically active. | Это не пример политической активности, это пример бюрократической активности. |
It's the common currency of being a human being. | Это общий принцип человеческого бытия. |
It's the common currency of being a human being. | Такова наша жизнь. |
And being with you is like being in Paris. | С тобой я словно в Париже. |
I forgot everything except being alive, being with you. | Я забыла о всём, кроме того, что я жива. С тобой. |
Scared of being hungry and scared of being alone. | Боится остаться голодной, боится остаться одной. |
Being undead? | Быть нежитью? |
Being present. | Быть присутствующим |
Related searches : Was Probed - Probed With - Probed For - Is Probed - Will Be Probed - Has Been Probed - Being Patient - Being Heard - Being Lost - Being Said - Being Committed - Being Active - Being Off