Translation of "has hardly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Hardly - translation : Has hardly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Japan has hardly benefited.
Япония вряд ли получила от этого какую либо выгоду.
The country has hardly mastered
Практика машинного труда
He has hardly studied this term.
В этом семестре он почти не учился.
Tom has hardly any close friends.
Вряд ли у Тома есть близкие друзья.
But hardly, hardly, hardly know him.
Но знакомы с ним едва ли, едва ли, едва ли.
Hardly.
Вряд ли.
Hardly.
Навряд ли.
Hardly.
Едва ли.
'Hardly.
Едва ли.
Hardly.
Маловероятно.
Hardly.
font color e1e1e1
Hardly!
Вряд ли!
Hardly.
но почему?
Hardly anybody.
Почти никому.
Not hardly.
Да не слишком.
Hardly clever.
Вряд ли умная.
Hardly that.
Вовсе нет.
Hardly waste.
Вряд ли впустую.
It's hardly unusual that a pupil has a crush on a teacher.
font color e1e1e1 Вряд ли необычным является то, что font color e1e1e1 ученица влюбляется в своего учителя.
It has been bright and warm today, hardly a breath of wind.
Сегодня было так тепло и солнечно, да и ветер стих.
Today it is clear that hardly any aspect of this policy has succeeded.
Сегодня очевидно, что едва ли хотя бы один аспект данной политики преуспел.
Which is why hardly anybody has any recall memory prior to 18 months.
Поэтому едва ли кто то способен вспомнить первые 18 месяцев своей жизни.
You're quite right. There has been a party, but hardly a wild one.
Вы правы, здесь вечеринка, но едва ли веселая.
Constantine hardly listened.
Константин почти не слушал.
'I hardly know.
Да я не знаю.
He hardly works.
Он почти не работает.
That's hardly believable.
В это сложно поверить.
That's hardly likely.
Весьма маловероятно.
That's hardly likely.
Едва ли это возможно.
That's hardly likely.
Вряд ли это возможно.
That's hardly likely.
Едва ли это вероятно.
It's hardly surprising.
Это неудивительно.
That hardly mattered.
Едва ли это имело значение.
That hardly mattered.
Вряд ли это имело значение.
It's hardly surprising.
Это не слишком удивительно.
Hardly at all.
Вряд ли вообще.
That's hardly typical.
Это очень необычно.
It hardly happens.
Этого практически не бывает.
It's hardly creditable
Стыд и срам
I hardly think...
Не думаю.
That's hardly genius.
Это не то, чтобы гениально.
Mine's hardly begun.
Моя только начинается.
I hardly move.
Я почти не двигалась с одного места.
She hardly breathes.
Она еле дышит!
It hardly matters.
Для меня не важно, красива ли я или нет.

 

Related searches : Has Hardly Been - Hardly Available - Can Hardly - Hardly Anybody - Hardly Recommend - Hardly Feasible - Hardly Visible - Hardly Known - Hardly Conceivable - Hardly Any - Hardly Ever - Hardly Likely