Translation of "has paid off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This consistency has paid off.
Эта приверженность себя оправдала.
She paid off.
Она победила.
It paid off.
И окупилось.
Their pressure paid off.
Их давление дало результат.
This approach paid off.
Этот подход себя оправдывает.
That risk paid off.
Этот риск окупился.
Tom's strategy paid off.
Стратегия Тома оправдалась.
And it paid off.
И это того стоило.
Business development by Kautschukgesellschaft during 1994 has paid off very well.
Хорошие результаты дало развитие бизнеса Kautschukgesellschaft в 1994 году.
On the contrary, Russia s imperial ambitions persisted, and persistence has paid off.
Наоборот, имперские амбиции России сохранились, и настойчивость окупилась.
Tom paid off his debt.
Том выплатил свой долг.
Tom paid off his debt.
Том оплатил свой долг.
Tom paid off his debt.
Том погасил свой долг.
Tom paid off his debt.
Том погасил свою задолженность.
Something's paid off not much.
Что то не окупились не очень.
And it like, paid off.
И как, свои плоды.
He paid me off today.
Сегодня он расплатился со мной.
This medium term orientation paid off.
Этот подход оправдал себя.
He paid off the entire sum!
С нами полностью расплатились.
Well, have they paid off yet?
И они уже расплатились?
This has paid off in the disciplined commitment the Malawi people have to farming.
На это народ Малави отвечает дисциплинированной преданностью сельскому труду.
You wanna get paid? Knock it off.
Хочешь наряд вне очереди?
So Ike paid off on his deal.
Он работает на него.
It has paid off its foreign debt and built up foreign currency reserves of 450 billion.
Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
I just paid off 100 grand to him.
Я только что отдал ему сто тысяч.
The helpers will be paid off like housepainters.
Люди будут знать немного.
Chick, get him paid, get him off the rig!
НАСА Хюстън, Тексас Г н Стампър?
You got paid off in a lot of cash.
Вы получили приличную сумму.
It wasn't anybody's till you paid off the mortgage.
Он не был мой, пока не расплатилась с ипотекой.
You'll be paid as we step off the ferry.
Заплачу, как только сойдем с парома.
I was paid off for being a good boy.
За то, что я был хорошим мальчиком, мне щедро заплатили.
Starting off as Shylock, their determination soon paid off in the form of Kingpin.
Их старания не пропали даром, и вскоре они создали группу Kingpin.
Tom has already paid.
Том уже заплатил.
America has paid me.
Америка заплатила мне.
That sand sifting you fellas did paid off pretty well.
Твои ребята не зря просеивали песок.
Tom has paid the bill.
Том оплатил счёт.
No one has paid yet.
Ещё никто не заплатил.
The election result showed that the government's strategy paid off handsomely.
Итог выборов показал, что стратегия правительства полностью себя оправдала.
So far, the selection of Palin seems to have paid off.
Пока выбор Пэлин, скорее всего, окупается.
Paid off just about everybody in town. Made them sign too.
Купил почти весь город и взял расписки.
What are these T.C. S which are to be paid off?
Что это за чекиТ.С., которые надо оплатить?
Everything has to be paid for.
За всё приходится платить.
Their resilience has paid peace dividends.
Итогом их настойчивых усилий стали успехи в достижении мира.
Who has not paid 15 shekels...
Wai Wai.
The investment made over the past several years has paid off in substantive improvements in greenhouse gas (GHG) inventories and reporting.
Инвестиции, сделанные за последние несколько лет, позволили существенно улучшить кадастры парниковых газов (ПГ) и представление докладов.

 

Related searches : Paid Off - Has Paid - Investment Paid Off - Paid Off Well - Loan Paid Off - Strategy Paid Off - Paid Off Mortgage - Is Paid Off - It Paid Off - Paid Days Off - Have Paid Off - Gamble Paid Off - Paid Time Off - He Has Paid