Translation of "have an expertise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expertise - translation : Have - translation : Have an expertise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Special Rapporteur should have been an individual of recognized international standing and expertise in human rights | Специальным докладчиком должно быть лицо, пользующееся признанной международной репутацией и обладающее опытом и знаниями в области прав человека |
The Department does not currently have such expertise. | Ассигнования в размере 20 600 долл. |
He is an expert at what he does, but is suggested by the police to have dubious expertise. | Схватка , режиссёр Майкл Манн, и он же исполнительный продюсер Полиции Майами . |
I mean, I want you to have domain expertise. | Надо иметь знания в области специализации. |
Should have expertise covering the situation in different countries. | Требования к преподавателям |
Recent operations have demonstrated that there is considerable military expertise available in de mining, including expertise in providing instruction. | Недавние операции показали, что накоплен значительный специальный военный опыт в разминировании, включая опыт в проведении инструктажа. |
We also have people with medical expertise providing first aid. | У нас также есть волонтеры, способные оказать первую медицинскую помощь. |
They seem to have the expertise to keep cars working. | Похоже, что у них достаточно навыков, чтобы поддерживать их работу. |
It also provides an opportunity for sharing experience and expertise between States. | Это также создает благоприятные условия для обмена опытом и специальными знаниями между государствами. |
Right? So these have been calibrated to your level of expertise. | Задачи предложены в зависимости от вашей эрудиции. |
That is what it is to have a domain of expertise. | На этом основана любая область компетенции. |
(a) Nominees of Member States, on an equitable geographical basis and ensuring an adequate range of expertise | a) лица, назначаемые государствами членами на справедливой географической основе и с соблюдением надлежащей специализации |
An examination, conducted at the Criminal Expertise Center, determined that it was counterfeit. | Исследование, проведенное в Экспертно криминалистическом центре, показало, что она является фальшивой. |
In particular, there is an increasing demand for civilian technical and logistical expertise. | В частности, расширяется спрос на гражданских технических специалистов и специалистов по вопросам материального обеспечения. |
Sharing policy expertise. | Обмен опытом по вопросам политики. |
The Committee cautions against an over reliance on external consultant expertise and recommends that the considerable in house expertise be utilized and taken into account. | Комитет считает, что не следует слишком полагаться на услуги внешних консультантов и рекомендует использовать и учитывать значительный внутренний экспертный потенциал. |
They have gained expertise in the conduct of their own foreign relations. | Они приобрели опыт в проведении своих собственных международных отношений. |
She requested an independent and impartial inquiry into the allegations, including international medical expertise. | Она обратилась с просьбой о проведении независимого и беспристрастного расследования в связи с соответствующими утверждениями, в том числе о проведении международной медицинской экспертизы. |
She requested an independent and impartial inquiry on the allegations, including international medical expertise. | Она обратилась с просьбой о проведении независимого и беспристрастного расследования в связи с соответствующими утверждениями, в том числе о проведении международной медицинской экспертизы. |
This translates to an absence of expertise in the judiciary to deal with children. | В результате судебная система не имеет специальных знаний для решения их дел. |
Assignment problems might arise when there was an overlap in demand for certain expertise. | Проблемы с графиком работы могут возникать в случае одновременного спроса на специалиста в той или иной области. |
has been an important source of material resources and expertise for many developing countries. | 68. На протяжении десятилетий официальное финансирование развития (ОФР) 35 для многих развивающихся стран являлось важным источником материальных ресурсов и специальных знаний. |
They were looking at chess as an exemplar domain for trying to understand expertise. | Они глядя на шахматы как домен образцом для пытаясь понять опыт. |
All applications for an export licence may be subject to expertise by the IPM. | Оценка предметов проводится экспертами, компетентными в соответствующих областях. |
According to that provision the Special Rapporteur should have been quot an individual of recognized international standing and expertise in human rights quot . | Согласно этому пункту, специальный докладчик должен быть quot лицом, пользующимся признанной международной репутацией и обладающим опытом и знаниями в области прав человека quot . |
3.3 Expertise and Capacity | 3.3 Компетентность и потенциал |
Expertise and Regional co operation | Коммерческая деятельность |
Available sources of expertise | Что делать? |
The Department of Peace keeping Operations still does not have an adequate number of personnel with the required expertise to manage peace keeping operations. | 27. Департамент операций по поддержанию мира по прежнему не располагает достаточным для управления операциями по поддержанию мира числом сотрудников, имеющих необходимый опыт. |
The project management requires user orientation, expertise in ICT and an understanding of eBusiness standards. | Для управления проектами требуется ориентация на потребности пользователей, опыт работы с ИКТ и понимание стандартов электронных деловых операций. |
Local and international actors have gained expertise in monitoring criminal justice in crisis situations. | Местные и международные организации приобретают опыт мониторинга деятельности систем уголовного правосудия в кризисных ситуациях. |
But you also don't have the time, resources, expertise or wherewithal to fight this. | Но у вас так же нет времени, ресурсов, знаний или необходимых средств чтобы бороться с этим. |
He doesn't have to experience the anxiety of not knowing because of limited expertise. | И ему не придётся тревожиться из за недостаточно профессионального диагноза. |
There is an urgent need for greater financial assistance and technical expertise to combat this problem. | Настоятельно необходимо расширить финансовую помощь и техническую поддержку для борьбы с этой проблемой. |
The United Nations sought an open process where all parties could bring their expertise to bear. | Организация Объединенных Наций добивается открытого диалога, в рамках которого свои знания могли бы применить все стороны. |
Colonies were short on expertise. | Колониям не хватало компетенции. |
expertise, legislation, research and monitoring. | Эти меры касаются разработки методики, улучшения экспертизы, законодательства, исследования и мониторинга. |
Research, teaching and technical expertise | Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы |
External expertise is needed for | Привлечение внешних экспертов необходимо для |
The problem is that few institutions have the tools and expertise to do this alone. | Проблема в том, что очень немногие учреждения обладают необходимыми инструментами и знаниями, чтобы заниматься этим самостоятельно. |
But also because I have expertise and testify about the nature of human night vision. | У меня также был опыт в изучении природы ночного зрения человека. |
Mark and David Van Sickle, who had both clinical expertise and also expertise in building uh... | ДЖЕЙСОН |
Creating an international pool of expertise could become an important asset for European universities, while enabling European industries to create new jobs. | Создание международного резерва научных знаний может стать важным ресурсом для европейских университетов, одновременно предоставляя европейскому промышленному сектору возможность создания новых рабочих мест. |
The CD has unique expertise on the prevention of weaponization and an arms race in outer space. | КР располагает уникальной квалификацией по предотвращению вепонизации космоса и гонки вооружений в космическом пространстве. |
A process of expertise is carried out on an individual basis for export applications, following the criteria. | Каждое государство установило свое законодательство в соответствии с национальными приоритетами и другими обстоятельствами. |
Related searches : Have Expertise - Develop An Expertise - Has An Expertise - I Have Expertise - Have Some Expertise - Have Great Expertise - Have Particular Expertise - Have An Effect - Have An Idea - Have An Obligation - Have An Audit - Have An Alignment - Have An Interaction