Translation of "have been forgotten" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

'Evidently I have been asleep and have been forgotten!' thought Oblonsky.
Петров, директором банка, получал двенадцать тысяч Свентицкий членом общества получал семнадцать тысяч Митин, основав банк, получал пятьдесят тысяч.
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
Никто не забыт и ничто не забыто.
You've been forgotten.
Вас забыли.
You've been forgotten.
Тебя забыли.
Has been forgotten.
Забудем.
There are things that have been recorded, and there are things that have been forgotten.
Есть вещи, которые были записаны, а есть вещи, которые были забыты.
Tom hasn't been forgotten.
Том не был забыт.
You have forgotten the Hereafter, you have forgotten your Lord.
Вы забыли о Вечности, вы забыли Вашего Господа.
If you'd have been a gentleman, you'd have forgotten about it. Why, you
...ты бы признала это.
She has actually been forgotten!
Она на самом деле было забыто!
I have forgotten.
Я забыл.
Have you forgotten?
Ты забыл?
Have you forgotten?
Ты забыла?
Have you forgotten?
Вы забыли?
Have you forgotten...
Неужели ты забыл,
Have you forgotten?
Ты не забыл тот случай?
Have you forgotten...?
Разве ты забыла...?
Have you forgotten?
Ты уже забыл?
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Забыли они Аллаха, и забыл Аллах про них.
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Они настолько скупы и скаредны, что сжимают руки в кулаки, не желая раздавать пожертвования и делать добро. Лишь изредка они поминают Аллаха, и поэтому Он тоже предает их забвению.
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Они предали забвению Аллаха, и Он предал их забвению.
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Они все, как один, скупы в расходовании имущества на добрые дела.
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Они забыли Аллаха, и Он забыл о них.
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Они забыли Бога, и их забыл Господь.
They have forgotten Allah, so He has forgotten them.
Забыли они Аллаха не вспоминают Его , и Он забыл про них Он не содействует им в обретении благого и не помилует их .
But he has not been forgotten.
Но он не забыт.
Have they forgotten us?
О нас забыли?
I have not forgotten.
Я не забыл.
Have we forgotten anything?
Мы что то забыли?
Have I forgotten anything?
Я что то забыл?
Have I forgotten anything?
Я ничего не забыл?
Have you forgotten how?
Ты забыла, как это делать?
Or have I forgotten?
Или я забыла?
Have you forgotten something?
Ты чтото забыл?
Have you forgotten, Al?
Ты что, забыл, Эл?
Have you forgotten already?
Ты уже забыл?
Have you forgotten that?
Забыл об этом?
Have you forgotten Podtyolkov?
Ты о Подтелкове помнишь
'No, really I have forgotten.
Нет, право забыл.
We have forgotten those days.
Мы уже позабыли о тех днях.
Have people forgotten about ACTA?
Неужели все забыли об АСТА?
You might have just forgotten.
Вы, наверное, просто забыли.
You might have just forgotten.
Ты, наверное, просто забыл.
I must have forgotten it.
Должно быть, я об этом забыл.
Have you forgotten about me?
А про меня вы забыли?

 

Related searches : Have Forgotten - Had Been Forgotten - Has Been Forgotten - Would Have Forgotten - You Have Forgotten - Might Have Forgotten - We Have Forgotten - Must Have Forgotten - Have Not Forgotten - May Have Forgotten - They Have Forgotten - I Have Forgotten - Should Have Forgotten