Translation of "i have forgotten" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I have forgotten. | Я забыл. |
I have not forgotten. | Я не забыл. |
Have I forgotten anything? | Я что то забыл? |
Have I forgotten anything? | Я ничего не забыл? |
Or have I forgotten? | Или я забыла? |
'No, really I have forgotten. | Нет, право забыл. |
I must have forgotten it. | Должно быть, я об этом забыл. |
I have forgotten your name. | Я забыл, как тебя зовут. |
I have forgotten your name. | Я забыл, как Вас зовут. |
I have not forgotten them. | Я о них не забыл. |
It seems I have forgotten! | Кажется, я забыла. |
I have forgotten every syllable. | Я уже все забыл, сир. |
I have not forgotten your treachery. | Я не забыл вашего предательства. |
I have forgotten her last name. | Я забыл её фамилию. |
How could I have forgotten that? | Как я мог это забыть? |
I might have forgotten my keys. | Я мог забыть свои ключи. |
Thanks again. Have I forgotten anything? | Спасибо еще раз. |
Why, I must have forgotten my wallet. | Да ведь я забыл свой бумажник. |
I should have forgotten and he would have forgiven... | Я бы забыла, он бы простил... |
You have forgotten the Hereafter, you have forgotten your Lord. | Вы забыли о Вечности, вы забыли Вашего Господа. |
I'm sorry, but I have forgotten your name. | Простите, но я забыл Ваше имя. |
Sebastian and I have forgotten some of that. | Себастьян и я забыли часть этого. |
Oh, the wine. I have forgotten the wine. | Ах да, я забыла вино. |
Tomorrow, you'll have forgotten about Jambier, but I... | Тогда не стоит смеяться над Жанбье. Дождись завтрашнего дня. |
I forgotten. | А я и забыл. Забыл? |
Have you forgotten? | Ты забыл? |
Have you forgotten? | Ты забыла? |
Have you forgotten? | Вы забыли? |
Have you forgotten... | Неужели ты забыл, |
Have you forgotten? | Ты не забыл тот случай? |
Have you forgotten...? | Разве ты забыла...? |
Have you forgotten? | Ты уже забыл? |
'Evidently I have been asleep and have been forgotten!' thought Oblonsky. | Петров, директором банка, получал двенадцать тысяч Свентицкий членом общества получал семнадцать тысяч Митин, основав банк, получал пятьдесят тысяч. |
All people who have contributed and I have forgotten to mention | Все люди, которые внесли свой вклад в проект и не упомянуты |
All people who have contributed and I have forgotten to mention | Все люди, которые участвовали в проекте, но не были упомянутыNAME OF TRANSLATORS |
All people who have contributed and I have forgotten to mention | Все те люди, которые помогали в разработке и которые не упомянуты |
They have forgotten Allah, so He has forgotten them. | Забыли они Аллаха, и забыл Аллах про них. |
They have forgotten Allah, so He has forgotten them. | Они настолько скупы и скаредны, что сжимают руки в кулаки, не желая раздавать пожертвования и делать добро. Лишь изредка они поминают Аллаха, и поэтому Он тоже предает их забвению. |
They have forgotten Allah, so He has forgotten them. | Они предали забвению Аллаха, и Он предал их забвению. |
They have forgotten Allah, so He has forgotten them. | Они все, как один, скупы в расходовании имущества на добрые дела. |
They have forgotten Allah, so He has forgotten them. | Они забыли Аллаха, и Он забыл о них. |
They have forgotten Allah, so He has forgotten them. | Они забыли Бога, и их забыл Господь. |
They have forgotten Allah, so He has forgotten them. | Забыли они Аллаха не вспоминают Его , и Он забыл про них Он не содействует им в обретении благого и не помилует их . |
I... I haven't forgotten. | я... я не забыла. |
I haven't forgotten. | Я не забыл. |
Related searches : Have Forgotten - Would Have Forgotten - You Have Forgotten - Have Been Forgotten - Might Have Forgotten - We Have Forgotten - Must Have Forgotten - Have Not Forgotten - May Have Forgotten - They Have Forgotten - Should Have Forgotten - I Was Forgotten