Translation of "have followed suit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Followed - translation : Have - translation : Have followed suit - translation : Suit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Japan s banks followed suit. | Затем последовали банки Японии. |
Blogger propagandists followed suit. | Пропагандисты последователи их примеру. |
Many quickly followed suit. | Многие быстро присоединились к этому обращению. |
Tom soon followed suit. | Вскоре Том последовал его примеру. |
Tom soon followed suit. | Вскоре Том последовал её примеру. |
Tom soon followed suit. | Вскоре Том последовал их примеру. |
Jenny Lin Hulder followed suit | Дженни Лин Hulder поддержала инициативу |
Other makers soon followed suit. | Другие производители вскоре последовали этому примеру. |
Other companies like the financial research firm Morningstar have followed suit. | Другие компании такие как финансово исследовательская фирма Morningstar последовали этому примеру. |
Since then, more than 30 other prominent tech companies have followed suit. | С тех пор за ним последовало более 30 других заметных тех. компаний. |
Avant and Coupé followed suit in 1995 96. | Avant и купе были сняты в 1995 1996. |
New Zealand and Ireland followed suit and their economies have been booming ever since. | Этим же путем пошли Новая Зеландия и Ирландия, и их экономики с тех пор переживают невиданный бум. |
But Cyprus, Malta, and Slovakia have since followed suit in making the euro their currency. | Но Кипр, Мальта и Словакия тогда последовали примеру и сделали евро своей валютой. |
Other writers followed suit, and eventually Beethoven was added to the list. | Позднее другие авторы добавили в этот список и Бетховена. |
Jason Doucette then followed suit and reached 12.5 million digits in May 2000. | Джейсон Дусетт затем последовал их примеру и достиг 12,5 миллионов цифр в мае 2000 года. |
I quickly followed suit, and descending into the bar room accosted the grinning | Я быстро последовали его примеру, и спускается в бар комнату подошел ухмыляясь |
Many officials followed Rahmon's suit, dropping patronymics and Slavic endings from their last names. | Немало официальных лиц последовали примеру Рахмона, отказавшись от отчеств и убрав славянские окончания в своих фамилиях. |
I don't have a suit. | У меня нет костюма. |
I have a suit already. | У меня уже есть костюм. |
Chile s government led the way in 1967 by creating the Unidad de Fomento (UF), and other Latin American countries have followed suit. | Первопроходцем в данном вопросе является Чили в 1967 году правительство данной страны разработало расчётную единицу UF (Unidad de Fomento). |
Do you have a bathing suit? | У тебя есть купальник? |
Oh, you have a new suit. | Ах, у тебя новый костюм. |
And she put in the world's first national needle exchange program, and other countries followed suit | Она провела первую в мире программу обмена шприцев. Другие страны последовали этому примеру |
The Forte foundation in America has now followed suit with its own list of board ready women. | Фонд Forte в Америке теперь последовал данному примеру, выпустив свой собственный список женщин, готовых войти в состав советов директоров . |
Since then, several other Chinese companies followed suit, putting their own BJD creations on the international market. | С тех пор несколько других китайских компаний последовали их примеру, представив собственных BJD на международном рынке. |
Though the drastic measure was only marginally successful, it wasn't long before other port cities followed suit. | Несмотря на то, что эти суровые меры помогали лишь отчасти, вскоре все остальные порты последовали примеру Рагузы. |
First, you need to have a bathing suit. | Во первых, тебе нужен купальник... |
Have to kick someone out of his suit! | Я должен коекого взять за грудки! |
Do I have to wear this suit, Mother? | 10 июня мне обязательно надевать этот костюм? |
The municipality of Moscow has a demolition policy for all such buildings in the near future, but other countries have not yet followed suit (Gormsen, 2006). | Власти Москвы провозгласили политику сноса всех таких зданий в ближайшем будущем, но другие страны еще не последовали этому примеру (Gormsen, 2006). |
Rights of suit and Time for suit | Право предъявлять иски и срок исковой давности |
Suit! | Костюм? |
Two days after making that gloomy assessment, the French chief of the defense staff, General Jean Louis Georgelin, followed suit. | Через два дня после данной мрачной оценки французский командующий силами обороны генерал Жан Луи Жоржлен повторил слова британского генерала. |
Same suit | Тот же набор |
One Suit | Одна колода |
Suit yourself. | Делай что хочешь. |
Suit yourself. | Как хочешь. |
Suit yourself. | Делайте как хотите. |
Suit yourself. | Дело ваше. |
Suit yourself. | Воля ваша. |
Suit yourself. | Дело твоё. |
Suit yourself. | Твоя воля. |
Suit yourself. | Воля твоя. |
Nice suit. | Отличный костюм. |
Suit yourself. | Сама выбирай. |
Related searches : Followed Suit - Has Followed Suit - Quickly Followed Suit - Have Followed - Have Been Followed - Would Have Followed - Followed With - That Followed - Were Followed - Followed For - Being Followed - Followed Advice