Translation of "having asked" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | Попросив Джордана присматривать за домом, я вышел. |
Having heard the country was rather peaceful, he asked for an explanation. | Зная точно, что Мадагаскар является довольно мирным государством, друг потребовал объяснений. |
Why not? Big men like him are used to having favors asked of them. | Влиятельные люди привыкли к этому. |
Having spoken about her old governess and her peculiarities, she asked him about his way of life. | И ему стало грустно. Поговорив о своей старой гувернантке, о ее странностях, она спросила его о его жизни. |
When asked about censorship, Suleymanov denied having encountered any, explaining that his online work avoids any problematic issues. | На вопрос о цензуре Сулейманов дал отрицательный ответ, сказав, что никогда не встречался с любыми формами, объяснив, что избегает обсуждения онлайн разных проблемных вопросов. |
Having found no trace of Material Evidence on any of the leading crowdfunding sites, RuNet Echo asked him to elaborate. | Не найдя следов Material Evidence ни на одном из ведущих сайтов для краудфандинга, Эхо Рунета попросило его рассказать об этом подробнее. |
Having blindfolded him, they struck him on the face and asked him, Prophesy! Who is the one who struck you? | и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его прореки, кто ударил Тебя? |
195. The question was asked whether there had been any benefit to the country apos s having ratified the Convention. | 195. Был задан вопрос о том, получила ли какую либо выгоду страна от ратификации Конвенции. |
The inquiries accepted the officers' versions of the facts, finding their actions reasonable as they had opened fire against the suspects after having asked them to surrender and having been fired upon. | В ходе расследования была принята версия сотрудников полиции, а также сделан вывод об обоснованности их действий, когда они открыли огонь по подозреваемым после того, как им было приказано сдаться, а сами полицейские попали под обстрел. |
What is being asked is that global emissions be less than half their 1990 levels by 2050, having peaked before 2020. | Целью ставится добиться сокращения к 2050 году глобальных выбросов до уровня, составляющего менее половины от уровня 1990 года, после выхода их на пиковые показатели до 2020 года. |
I might have been able to get there on time, but they asked me to stay. They were having a party. | я могла бы прийти пораньше, но они уговорили меня остаться. |
Back inside, I asked my classmates if they were having the same experience of words jumping around our cases as I was. | Вернувшись обратно, я спросила своих однокурсников, прыгают ли у них слова из судебных дел, как у меня. |
Squire Trelawney, Dr Livesey, and the rest of these gentlemen having asked me to write down the whole particulars about Treasure Island | Сквайр Трелони, доктор Ливси и остальные попросили меня написать всю историю об острове сокровищ. |
In England the waiter asked us, How much beer would you like, a half pint or a pint? Having no idea how much that would be, we asked him to show us the glasses. | В Англии официант спросил нас Сколько вам пива, полпинты или пинту? Не представляя, сколько это может быть, мы попросили его показать нам стаканы. |
'Why, what has Cordelia to do with it?' Levin asked timidly, having quite forgotten that the fantasia presented King Lear on the heath. | То есть почему же тут Корделия? робко спросил Левин, совершенно забыв, что фантазия изображала короля Лира в степи. |
4. Mr. DZVAIRO (Zimbabwe) took note of the Chairman apos s answer and thanked the representative of Malaysia for having asked the question. | 4. Г н ДЗВАИРО (Зимбабве) принимает к сведению это уточнение и выражает признательность Малайзии за обращение с просьбой об этом разъяснении. |
I get I'm often asked, you know, for me, what have been some of the special moments from having worked on this film. | Я... знаете, есть один вопрос, который я часто задаю сама себе какие моменты работы над фильмом были для меня особенными. |
'What is it you are looking at?' he asked Levin, who, having stopped at the round table, was looking at one of the journals. | Что это вы смотрите? сказал он Левину, который, остановившись у круглого стола, переглядывал журналы. |
Mr. Eide I am deeply grateful to the Secretary General for having asked me to undertake a comprehensive review of the situation in Kosovo. | Г н Эйде (говорит по английски) Я глубоко признателен Генеральному секретарю, который попросил меня подготовить всеобъемлющий обзор положения в Косово. |
41. Mr. DUHALT (Mexico) asked what kind of selection and scrutiny procedures were applied for vehicles of staff members having access to the garage. | 41. Г н ДУАЛЬТ (Мексика) спрашивает, какие процедуры отбора и проверки применяются в отношении автомобилей сотрудников, имеющих доступ в гараж. |
But practical challenges remain. What is being asked is that global emissions be less than half their 1990 levels by 2050, having peaked before 2020. | Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия. |
In 1969, Tohei was asked by Ueshiba to accept the new rank of 10th dan, which Tohei accepted, after having previously refused the same offer. | В 1969 году Уэсиба попросил Тохэя принять десятый дан, и Тохэй принял его после отказа на предыдущее аналогичное предложение. |
The success of the United Nations will become clear when, having completed its mission, it withdraws from those countries that have asked for its help. | Успех Организации Объединенных Наций станет очевидным лишь в том случае, когда по завершении своей миссии она уйдет из стран, обратившихся к ней за помощью. |
He asked | Он спросил |
Pravda asked | Пользователь Правда спросил |
Khasan asked | Хасан спрашивает |
Siddhartha asked | Сиддхартха задаёт такой вопрос |
Nobody asked. | Никто не спрашивал. |
Nobody asked. | Никто не спросил. |
I asked. | Я спросил. |
Mary asked. | Мария спросила. |
I asked. | Спросил я. |
Alice asked. | Алиса спросила. |
I asked. | Я так спросил, просто узнать. |
I asked. | Я спрашивала... |
One of the first was the journalist Oleg Kashin, who asked his Facebook friends to let him know if they were having trouble accessing these websites. | Одним из первых был журналист Олег Кашин, который попросил друзей с Фейсбука дать ему знать, могут ли они зайти на эти сайты. |
Having cited specific examples, he asked whether the Italian judicial authorities had taken steps to ensure that statements amounting to incitement to hatred were appropriately punished. | Приведя конкретные примеры, он спрашивает, были ли приняты судебными властями Италии меры для обеспечения должного наказания лиц, делающих заявления, которые представляют собой возбуждение вражды. |
Mr. Hasan (Iraq) (interpretation from Arabic) I apologize for having asked to speak a second time at this late hour, and I will be very brief. | Г н Хасан (Ирак) (говорит по арабски) Я прошу извинить меня за то, что я обращаюсь с просьбой вторично выступить в столь поздний час, и буду предельно краток. |
We're having the same problems that Tom is having. | Мы столкнулись с теми же проблемами, что и Том. |
It's like having an app without having a smartphone. | Это как если бы у вас было приложение, но не было бы смартфона. |
ROMEO Not having that which, having, makes them short. | Ромео Не имея то, что, имея, делает их короткими. |
Having fun! | Веселимся! |
Having considered | рассмотрев |
Having considered | обсудив |
HAVING SEEN | РАССМОТРЕВ |
Related searches : Having Been Asked - After Having Asked - If Asked - Get Asked - Were Asked - Are Asked - When Asked - Asked Him - Asked Whether - Asked People - Highly Asked