Translation of "he could have" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Could he have been... Could he have been... Pushed, Dr Winkel? | Могли ли его могли ли его... толкнуть, доктор Винколь? |
He could have been. | Это мог бы быть он. |
He could have said, | Он мог сказать, |
He could have done it. | Он мог бы это сделать. |
He could have done it. | Он мог это сделать. |
How could he have known? | Как он мог знать? |
How could he have known? | Откуда он мог знать? |
He could have hired someone. | Он мог нанять кого то. |
He could have done something. | Он мог бы что то сделать. |
Could he have been conscious? | Мог он быть в сознании? |
He could have said so. | Он мог бы об этом сказать. |
Could he have done it? | И всё за пятнадцать секунд? |
Could he have been killed? | Значит, его убили? |
Had he worked harder, he could have succeeded. | Старался бы он лучше, добился бы успеха. |
He could have done it, but he didn't. | Он мог это сделать, но не сделал. |
How could he have, when he just came? | Как он мог, когда он только зашёл? |
He could have saved this child. | Он мог бы спасти этого ребёнка. |
What could he have been thinking? | О чем он думал? |
He could have sent me one. | Мог бы и мне написать. |
How could he have done it? | Как он мог это сделать? |
Where else could he have been? | Где еще он мог прятаться? |
He could have saved it up. | Мог накопить большую сумму. |
Well, he could have had your key copied. And he could have used it to open the door. | Он мог снять копию с ключа, и открыть эту дверь дубликатом. |
He could have kept it motionless if He liked. | А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной. |
He could have kept it motionless if He liked. | А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной. |
He could have kept it motionless if He liked. | Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. |
He could have kept it motionless if He liked. | Посмотри на тень, как Аллах расстелил её и сделал неподвижной в начале дня, а затем Он направил на неё солнце, которое стирает из неё столько, сколько солнечные лучи заменяют солнце причина образования тени. Если бы не было солнца, не было бы и тени. |
He could have kept it motionless if He liked. | А если бы Он захотел, то сделал бы ее неизменной по размерам . |
He could have kept it motionless if He liked. | А будь на то Его желанье, Ее бы неподвижной сделал Он. |
He could have kept it motionless if He liked. | А если бы Он захотел, то сделал бы ее недвижущейся. |
Had He willed, He could have guided you all. | И если бы Он пожелал, то непременно наставил бы на истинный путь всех вас сделал бы верующими . |
Had He willed, He could have made it still. | А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной. |
Had He willed, He could have guided you all. | Если бы Он пожелал, то повел бы прямым путем вас всех. |
Had He willed, He could have made it still. | А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной. |
Had He willed, He could have guided you all. | Если бы Аллах пожелал, то все люди последовали бы прямым путем. Однако Аллах соизволил проявить милость и великодушие по отношению к некоторым людям, которых Он наставил на прямой путь, а остальных людей Он лишил верного руководства по Своей мудрости и справедливости. |
Had He willed, He could have made it still. | Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. |
Had He willed, He could have guided you all. | Если бы Аллах пожелал, то Он вас всех наставил бы на прямой путь. |
Had He willed, He could have guided you all. | Если бы Он пожелал, Он бы всех вас направил на прямой путь, но Он даровал вам разум, чтобы вы могли размышлять, и волю, чтобы выбрать правильный путь. |
Had He willed, He could have made it still. | Посмотри на тень, как Аллах расстелил её и сделал неподвижной в начале дня, а затем Он направил на неё солнце, которое стирает из неё столько, сколько солнечные лучи заменяют солнце причина образования тени. Если бы не было солнца, не было бы и тени. |
Had He willed, He could have guided you all. | Если бы Аллах пожелал, то Он вас всех направил бы на прямой путь. |
Had He willed, He could have made it still. | А если бы Он захотел, то сделал бы ее неизменной по размерам . |
Had He willed, He could have guided you all. | И если б Он желал того, Он всех бы вас одним путем направил. |
Had He willed, He could have made it still. | А будь на то Его желанье, Ее бы неподвижной сделал Он. |
Had He willed, He could have made it still. | А если бы Он захотел, то сделал бы ее недвижущейся. |
I could have done better than he. | Я бы сделал лучше, чем он. |
Related searches : Could Have - He Have - So He Could - He Could See - He Could Help - He Could Expect - Until He Could - He Could Tell - He Could Not - If He Could - All He Could - He Could Find - Could He Please