Translation of "he could have" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Could - translation : Have - translation : He could have - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Could he have been... Could he have been... Pushed, Dr Winkel?
Могли ли его могли ли его... толкнуть, доктор Винколь?
He could have been.
Это мог бы быть он.
He could have said,
Он мог сказать,
He could have done it.
Он мог бы это сделать.
He could have done it.
Он мог это сделать.
How could he have known?
Как он мог знать?
How could he have known?
Откуда он мог знать?
He could have hired someone.
Он мог нанять кого то.
He could have done something.
Он мог бы что то сделать.
Could he have been conscious?
Мог он быть в сознании?
He could have said so.
Он мог бы об этом сказать.
Could he have done it?
И всё за пятнадцать секунд?
Could he have been killed?
Значит, его убили?
Had he worked harder, he could have succeeded.
Старался бы он лучше, добился бы успеха.
He could have done it, but he didn't.
Он мог это сделать, но не сделал.
How could he have, when he just came?
Как он мог, когда он только зашёл?
He could have saved this child.
Он мог бы спасти этого ребёнка.
What could he have been thinking?
О чем он думал?
He could have sent me one.
Мог бы и мне написать.
How could he have done it?
Как он мог это сделать?
Where else could he have been?
Где еще он мог прятаться?
He could have saved it up.
Мог накопить большую сумму.
Well, he could have had your key copied. And he could have used it to open the door.
Он мог снять копию с ключа, и открыть эту дверь дубликатом.
He could have kept it motionless if He liked.
А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной.
He could have kept it motionless if He liked.
А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной.
He could have kept it motionless if He liked.
Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной.
He could have kept it motionless if He liked.
Посмотри на тень, как Аллах расстелил её и сделал неподвижной в начале дня, а затем Он направил на неё солнце, которое стирает из неё столько, сколько солнечные лучи заменяют солнце причина образования тени. Если бы не было солнца, не было бы и тени.
He could have kept it motionless if He liked.
А если бы Он захотел, то сделал бы ее неизменной по размерам .
He could have kept it motionless if He liked.
А будь на то Его желанье, Ее бы неподвижной сделал Он.
He could have kept it motionless if He liked.
А если бы Он захотел, то сделал бы ее недвижущейся.
Had He willed, He could have guided you all.
И если бы Он пожелал, то непременно наставил бы на истинный путь всех вас сделал бы верующими .
Had He willed, He could have made it still.
А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной.
Had He willed, He could have guided you all.
Если бы Он пожелал, то повел бы прямым путем вас всех.
Had He willed, He could have made it still.
А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной.
Had He willed, He could have guided you all.
Если бы Аллах пожелал, то все люди последовали бы прямым путем. Однако Аллах соизволил проявить милость и великодушие по отношению к некоторым людям, которых Он наставил на прямой путь, а остальных людей Он лишил верного руководства по Своей мудрости и справедливости.
Had He willed, He could have made it still.
Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной.
Had He willed, He could have guided you all.
Если бы Аллах пожелал, то Он вас всех наставил бы на прямой путь.
Had He willed, He could have guided you all.
Если бы Он пожелал, Он бы всех вас направил на прямой путь, но Он даровал вам разум, чтобы вы могли размышлять, и волю, чтобы выбрать правильный путь.
Had He willed, He could have made it still.
Посмотри на тень, как Аллах расстелил её и сделал неподвижной в начале дня, а затем Он направил на неё солнце, которое стирает из неё столько, сколько солнечные лучи заменяют солнце причина образования тени. Если бы не было солнца, не было бы и тени.
Had He willed, He could have guided you all.
Если бы Аллах пожелал, то Он вас всех направил бы на прямой путь.
Had He willed, He could have made it still.
А если бы Он захотел, то сделал бы ее неизменной по размерам .
Had He willed, He could have guided you all.
И если б Он желал того, Он всех бы вас одним путем направил.
Had He willed, He could have made it still.
А будь на то Его желанье, Ее бы неподвижной сделал Он.
Had He willed, He could have made it still.
А если бы Он захотел, то сделал бы ее недвижущейся.
I could have done better than he.
Я бы сделал лучше, чем он.

 

Related searches : Could Have - He Have - So He Could - He Could See - He Could Help - He Could Expect - Until He Could - He Could Tell - He Could Not - If He Could - All He Could - He Could Find - Could He Please