Translation of "he is over" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Although he is over 70, he is still active. | Хотя ему за семьдесят, он всё ещё активен. |
Though he is over eighty, he is still healthy. | Хотя ему за восемьдесят, он всё ещё здоров. |
He is over 80 kilos. | Он весит больше восьмидесяти килограмм. |
He is all over national television. | К нему приковано внимание всего национального телевидения. |
He is a little over forty. | Ему немного за сорок. |
He is over eighty years old. | Ему больше восьмидесяти лет. |
Verily He is over everything Potent. | Поистине, Он мощен над всякой вещью всемогущ ! |
Verily He is over everything Potent. | Поистине, Он мощен над всякой вещью! |
Verily He is over everything Potent. | Так Аллах взращивает на ней прекрасные пары всевозможных трав, кустов и плодоносных деревьев, которыми оживляет Своих рабов и их владения. И Он властен воскресить усопших, так же как Он возвращает к жизни иссохшую землю. |
Verily He is over everything Potent. | Он способен на всякую вещь. |
Verily He is over everything Potent. | Поистине, Он Всемогущий, над всякой вещью властен! |
Verily He is over everything Potent. | Воистину, Он над всем сущим властен. |
He is Witness over all things. | (А) награда моя лишь у Аллаха, (ведь) Он свидетель всему видит и знает все ! |
He is Witness over all things. | Аллах прекрасно знает о том, к чему я вас призываю, и если бы я лгал вам, то Он бы непременно сурово покарал меня. Но вместе с тем не забывайте, что Аллах также является свидетелем всех ваших деяний. |
He is Witness over all things. | Он Свидетель всякой вещи . |
He is Witness over all things. | Поистине, Аллах Свидетель над всякой вещью, всё наблюдает и обо всём ведает! |
He is Witness over all things. | Ведь Он свидетель всему сущему . |
It is true that he is over seventy. | Это правда, что ему за семьдесят. |
He looks young, but actually he is over forty. | Он выглядит молодо, но на самом деле ему больше сорока. |
He is a witness over all things. | Аллах подтвердил его правдивость, и Он самый правдивый из свидетелей. Он помог Своему посланнику в борьбе с теми, кто усомнился в его пророчестве, и поддержал его своим словесным свидетельством. |
He is a witness over all things. | Разве не достаточно для Твоего Господа, что Он объемлет всякую вещь? |
He is a witness over all things. | И неужели им не достаточно того, что Господь твой свидетель всему сущему? |
He is a witness over all things. | Он присущ всему. |
Yes indeed He is powerful over everything. | О да, (для Аллаха все легко) (ведь) поистине, Он над всякой вещью мощен! |
He is the Omnipotent over His servants. | Он властвующий над Своими рабами, и посылает Он над вами хранителей. |
Yes indeed He is powerful over everything. | Да, поистине, Он мощен над всякой вещью! |
He is the Omnipotent over His servants. | Воля Аллаха распространяется на все происходящее во Вселенной и неукоснительно исполняется. Творения не обладают властью над происходящими событиями и не способны сдвинуться с места или отдохнуть, если на то не будет Его воли. |
Yes indeed He is powerful over everything. | Почему же вы считаете, что Тот, кто властен над всем сущим, не способен воскресить вас, после того как вы умрете?!! |
He is the Omnipotent over His servants. | Он Одолевающий и находится над Своими рабами. |
Yes indeed He is powerful over everything. | О да! Он способен на всякую вещь. |
Yes indeed He is powerful over everything. | Он может их оживить, поскольку Он, Всевышний, полностью властен над всем сущим. |
Yes indeed He is powerful over everything. | Да, воистину, властен Он над всем сущим. |
He is the Omnipotent over His servants. | Он полновластный Господин над слугами Своими, И Он хранителей Своих над вами шлет. |
Yes indeed He is powerful over everything. | О да! Поистине, Он всемогущ над всем и вся! |
Yes indeed He is powerful over everything. | Да, Он всемогущ. |
Aye! verily He is over everything Potent. | О да, (для Аллаха все легко) (ведь) поистине, Он над всякой вещью мощен! |
Aye! verily He is over everything Potent. | Да, поистине, Он мощен над всякой вещью! |
Aye! verily He is over everything Potent. | Почему же вы считаете, что Тот, кто властен над всем сущим, не способен воскресить вас, после того как вы умрете?!! |
Aye! verily He is over everything Potent. | О да! Он способен на всякую вещь. |
Aye! verily He is over everything Potent. | Он может их оживить, поскольку Он, Всевышний, полностью властен над всем сущим. |
Aye! verily He is over everything Potent. | Да, воистину, властен Он над всем сущим. |
Aye! verily He is over everything Potent. | Поистине, Он всемогущ над всем и вся! |
Aye! verily He is over everything Potent. | Да, Он всемогущ. |
He is the Supreme over His servants. | Ни одно творение не способно принимать решения, передвигаться или отдыхать, пока на это не будет дозволения Аллаха. Ни правители, ни подчиненные не способны покинуть Его владения и избавиться от зависимости от Него, потому что все они покорны Ему. |
He is the Supreme over His servants. | Он Одолевающий и находится над Своими рабами. |
Related searches : He Is - Is He - Is Over - He Handed Over - He Fell Over - He Came Over - He Takes Over - He Took Over - He Is Often - He Is Impressed - He Is Consulted - He Is Obliged - He Is Graduated - He Is Settled