Translation of "he is placed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Miserable is the place he placed them in. | И как ужасен водопой, к которому ведут! |
Miserable is the place he placed them in. | Отвратительно то место, куда их поведут! |
Miserable is the place he placed them in. | И скверно то место, куда их поведут. |
He is then placed with an unloving foster mother. | Его застают приёмная мать и сводная сестра. |
He placed you right away. | Он вас сразу раскусил. |
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon. | Благословен (Аллах), Который устроил в небе созвездия и устроил там светильник Солнце и сияющий месяц. |
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon. | Благословен тот, который устроил в небе созвездия и устроил там светильник и сияющий месяц. |
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon. | Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну. |
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon. | Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет. |
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon. | Благословен Тот, кто воздвиг на небе созвездия, а также солнце и луну освещающую. |
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon. | Благословен будь Тот, Кто в небесах созвездия устроил, Светильником там Солнцу (приказал гореть) И Месяц осветил (его сияньем). |
Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon. | Благословен Тот, кто поставил на небе созвездия зодиака, поставил на нем светило солнца и луну, для освещения. |
And it is He who spread the earth, and placed in it mountains and rivers. And He placed in it two kinds of every fruit. | И Он Аллах Тот, Кто разостлал Землю сделал ее пригодной для жизни и устроил на ней устойчивые горы и реки и из всяких плодов устроил на ней на Земле по два вида мужской вид и женский . |
And it is He who spread the earth, and placed in it mountains and rivers. And He placed in it two kinds of every fruit. | Он тот, кто распростер землю и устроил на ней прочно стоящие (горы) и реки и из всяких плодов устроил там пары по двое. |
And it is He who spread the earth, and placed in it mountains and rivers. And He placed in it two kinds of every fruit. | Он Тот, Кто распростер землю, установил на ней незыблемые горы и реки, взрастил на ней из разных плодов по паре. |
And it is He who spread the earth, and placed in it mountains and rivers. And He placed in it two kinds of every fruit. | Он тот, кто простер землю, воздвиг на ней незыблемые горы, заставил течь реки, взрастил из разных плодов по паре и укрыл день ночью. |
And it is He who spread the earth, and placed in it mountains and rivers. And He placed in it two kinds of every fruit. | Он Тот, Кто землю распростер И прочно горы на нее поставил, (Разлил на ней обильно) реки И парами взрастил плоды по двое. |
In Tomsk, memorial plaque is placed on the house where he lived. | В Томске, на доме где он жил, установлена мемориальная доска. |
He placed the book on the shelf. | Он положил книгу на полку. |
He placed his hand on my shoulder. | Он положил руку мне на плечо. |
When he placed first in the 'Miss. | После победы в конкурсе 'Miss. |
He placed first for his foie gras. | Он взял первое место со своим фуа гра. |
Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon. | Благословен (Аллах), Который устроил в небе созвездия и устроил там светильник Солнце и сияющий месяц. |
Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon. | Благословен тот, который устроил в небе созвездия и устроил там светильник и сияющий месяц. |
Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon. | Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну. |
Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon. | Он создал звёзды на небесах, и каждой определил орбиту, по которой она движется. Из звёзд Он создал солнце сверкающий светильник и луну, дающую свет. |
Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon. | Благословен Тот, кто воздвиг на небе созвездия, а также солнце и луну освещающую. |
Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon. | Благословен будь Тот, Кто в небесах созвездия устроил, Светильником там Солнцу (приказал гореть) И Месяц осветил (его сияньем). |
Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon. | Благословен Тот, кто поставил на небе созвездия зодиака, поставил на нем светило солнца и луну, для освещения. |
And He it is who hath stretched forth the earth, and placed therein firm mountains and rivers and of every fruit he hath placed therein two in pairs. | И Он Аллах Тот, Кто разостлал Землю сделал ее пригодной для жизни и устроил на ней устойчивые горы и реки и из всяких плодов устроил на ней на Земле по два вида мужской вид и женский . Он покрывает ночью ей темнотой день. |
And He it is who hath stretched forth the earth, and placed therein firm mountains and rivers and of every fruit he hath placed therein two in pairs. | Он тот, кто распростер землю и устроил на ней прочно стоящие (горы) и реки и из всяких плодов устроил там пары по двое. |
And He it is who hath stretched forth the earth, and placed therein firm mountains and rivers and of every fruit he hath placed therein two in pairs. | Он Тот, Кто распростер землю, установил на ней незыблемые горы и реки, взрастил на ней из разных плодов по паре. |
And He it is who hath stretched forth the earth, and placed therein firm mountains and rivers and of every fruit he hath placed therein two in pairs. | Он тот, кто простер землю, воздвиг на ней незыблемые горы, заставил течь реки, взрастил из разных плодов по паре и укрыл день ночью. |
And He it is who hath stretched forth the earth, and placed therein firm mountains and rivers and of every fruit he hath placed therein two in pairs. | Он Тот, Кто землю распростер И прочно горы на нее поставил, (Разлил на ней обильно) реки И парами взрастил плоды по двое. Он закрывает ночью день. |
He placed emphasis on the importance of education. | Он сделал акцент на важности образования. |
He placed fourth at the 1998 world championships. | В 1998 году остался четвёртым на чемпионате мира. |
He was arrested and placed in preliminary detention. | Он был арестован и подвергнут предварительному заключению. |
And He it is Who spread out the earth and placed therein firm hills and flowing streams, and of all fruits He placed therein two spouses (male and female). | И Он Аллах Тот, Кто разостлал Землю сделал ее пригодной для жизни и устроил на ней устойчивые горы и реки и из всяких плодов устроил на ней на Земле по два вида мужской вид и женский . |
And He it is Who spread out the earth and placed therein firm hills and flowing streams, and of all fruits He placed therein two spouses (male and female). | Он тот, кто распростер землю и устроил на ней прочно стоящие (горы) и реки и из всяких плодов устроил там пары по двое. |
And He it is Who spread out the earth and placed therein firm hills and flowing streams, and of all fruits He placed therein two spouses (male and female). | Он Тот, Кто распростер землю, установил на ней незыблемые горы и реки, взрастил на ней из разных плодов по паре. |
And He it is Who spread out the earth and placed therein firm hills and flowing streams, and of all fruits He placed therein two spouses (male and female). | Он Тот, Кто землю распростер И прочно горы на нее поставил, (Разлил на ней обильно) реки И парами взрастил плоды по двое. |
It is placed alone in genus Setchellanthus, which is in turn placed alone in family Setchellanthaceae. | Согласно последним филогенетическим исследованиям, род Setchellanthus следует выделять в отдельное монотипное семейство Setchellanthaceae . |
The genus is placed alone in family Aphanopetalaceae, which is in turn now placed in order Saxifragales. | Выделяется в самостоятельное семейство Aphanopetalaceae порядка камнеломкоцветные. |
And it is He who spread the earth, and placed in it mountains and rivers. | Аллах сотворил необъятные земные просторы, наделил их несметными благами и поместил в недрах земли много того, что приносит людям огромную пользу. Он воздвиг на земле могучие горы, которые не позволяют планете колебаться вместе с творениями. |
And it is He who spread the earth, and placed in it mountains and rivers. | Он хвала Ему! Тот, который распростёр и подчинил землю для вас, чтобы вы свободно ходили по ней, и утвердил на ней прочные горы, и разлил реки, в которых течёт пресная вода. |
Related searches : Is Placed - He Was Placed - Request Is Placed - Attention Is Placed - Which Is Placed - Is Already Placed - Is Placed Against - Value Is Placed - Is Placed Below - Reliance Is Placed - Is Placed With - Is Not Placed - Order Is Placed - It Is Placed