Translation of "he will call" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He will call for death. | тот (после прочтения своей книги) станет звать погибель воскликнет О, горе мне! О, погибель мне! |
He will call for death. | тот будет звать гибель |
He will call for death. | станет призывать погибель |
He will call for death. | будет желать себе погибели |
He will call for death. | возжелает скорой смерти |
He will call for death. | Взмолит о гибели, (чтоб не страдать), |
He will call for death. | Тот будет просить себе погибели |
He will call on me tomorrow. | Он ко мне завтра зайдёт. |
Will he call on me tomorrow? | Он ко мне завтра зайдёт? |
Will he call me this morning? | Позвонит ли он мне этим утром? |
He will come if you call him. | Он придёт, если ты его позовёшь. |
He will either come or call me. | Он или придёт, или позвонит мне. |
But I don't think he will call. | Но я не думаю, что он перезвонит. |
If he returns, you will call us. | Если он вернется вызовите нас. |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God? | Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время? |
He won't call too high of a price, will he? | Он ведь не запросит втридорога? |
Tom said that he will call you later. | Том сказал, что позвонит тебе позднее. |
I am certain He will never call again | Я уверен, он никогда снова ей не позвонит. |
Call Peter, he will show thee where they are. | Call Петра, он покажет тебе, где они. |
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him. | Наоборот! К Нему к Аллаху вы обращаетесь (с мольбой), и избавляет Он от того, о чем вы просите от постигшей беды , если пожелает, и (в тот миг) вы забываете тех, которых придаете Ему в сотоварищи оставляете свои ложные божества . |
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him. | Да! Его вы призываете, и Он избавляет от того, о чем вы просите, если пожелает, и вы забываете то, что придаете Ему в сотоварищи. |
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him. | Вы будете призывать только Его. Если Он пожелает, то избавит вас от того, по поводу чего вы станете взывать к Нему, и тогда вы забудете о тех, кого приобщали в сотоварищи. |
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him. | Его вы призываете на помощь, и Он помогает, если пожелает, в трудное время и в беде. И вы забываете о тех божествах, которым вы поклонялись помимо Аллаха. |
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him. | И Он поможет вам в том, о чем вы к Нему взываете, если пожелает. И тогда вы забудете о тех божествах , которым поклонялись помимо Него. |
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him. | О нет! Только к Аллаху вы взовете, И если пожелает Он, избавит вас Он от того, Что побудило вас о помощи просить, (Тогда, быть может), вы забудете о тех, Кого вы прочили Ему в партнеры. |
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him. | Действительно, к Нему вы тогда взываете, и Он, если хочет, избавляет вас от того, о чём вы просили, и вы забываете тех, которых считали соучастниками Ему. |
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню. |
Tom will call. | Том позвонит. |
He'd say, I'll call. He wouldn't call. | Он говорил Я позвоню , но не звонил |
If he beat, we will put him in jail, and we will call the eldest people. | Если он ударит, мы поместим его в тюрьму и позовём старейшин. |
Tom will call back. | Том перезвонит. |
When will you call? | Когда ты позвонишь? |
Tom will call me. | Том мне позвонит. |
When will you call? | Когда вы позвоните? |
I will call soon. | Я скоро позвоню. |
The call will come. | Они обязательно позвонят. |
I will call you. | Я вас позову. |
Will you call him? | Вы его позовёте? |
Will call again later. | Выйду на связь позже. |
Call it network governance. Call it what you will. | Назовите это сетевым правительством, называйте как хотите |
Should I call you or will you call me? | Мне позвонить тебе, или ты мне позвонишь? |
Well, have him call me as soon as he comes in, will you? | Понимаю. Скажите, чтобы он связался со мной сразу, как вернется, хорошо? |
The day He will say Call those you had called My compeers, they will call them, but will get no response, and We shall place a gulf between them. | В тот день скажет Он Призовите Моих сотоварищей, о которых утверждали . Они позвали их, но те не отвечали им, и Мы устроили между ними гибель. |
The day He will say Call those you had called My compeers, they will call them, but will get no response, and We shall place a gulf between them. | В тот день Он скажет Призовите Моих сотоварищей, о существовании которых вы предполагали . Они воззовут к ним, но те не ответят им. |
The day He will say Call those you had called My compeers, they will call them, but will get no response, and We shall place a gulf between them. | Они будут звать их на помощь, но те не ответят. Мы воздвигнем между ними гибельную пропасть, после того как в земном мире между ними были поклонение и любовь. |
Related searches : Will Call - He Will - I Will Call - Will Call You - Will Call Window - We Will Call - So He Will - He Will Receive - He Will Continue - He Will Participate - He Will Keep - He Will Drive - He Will Substitute - He Will Cause