Translation of "he will call" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He will call for death.
тот (после прочтения своей книги) станет звать погибель воскликнет О, горе мне! О, погибель мне!
He will call for death.
тот будет звать гибель
He will call for death.
станет призывать погибель
He will call for death.
будет желать себе погибели
He will call for death.
возжелает скорой смерти
He will call for death.
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
He will call for death.
Тот будет просить себе погибели
He will call on me tomorrow.
Он ко мне завтра зайдёт.
Will he call on me tomorrow?
Он ко мне завтра зайдёт?
Will he call me this morning?
Позвонит ли он мне этим утром?
He will come if you call him.
Он придёт, если ты его позовёшь.
He will either come or call me.
Он или придёт, или позвонит мне.
But I don't think he will call.
Но я не думаю, что он перезвонит.
If he returns, you will call us.
Если он вернется вызовите нас.
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
He won't call too high of a price, will he?
Он ведь не запросит втридорога?
Tom said that he will call you later.
Том сказал, что позвонит тебе позднее.
I am certain He will never call again
Я уверен, он никогда снова ей не позвонит.
Call Peter, he will show thee where they are.
Call Петра, он покажет тебе, где они.
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him.
Наоборот! К Нему к Аллаху вы обращаетесь (с мольбой), и избавляет Он от того, о чем вы просите от постигшей беды , если пожелает, и (в тот миг) вы забываете тех, которых придаете Ему в сотоварищи оставляете свои ложные божества .
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him.
Да! Его вы призываете, и Он избавляет от того, о чем вы просите, если пожелает, и вы забываете то, что придаете Ему в сотоварищи.
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him.
Вы будете призывать только Его. Если Он пожелает, то избавит вас от того, по поводу чего вы станете взывать к Нему, и тогда вы забудете о тех, кого приобщали в сотоварищи.
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him.
Его вы призываете на помощь, и Он помогает, если пожелает, в трудное время и в беде. И вы забываете о тех божествах, которым вы поклонялись помимо Аллаха.
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him.
И Он поможет вам в том, о чем вы к Нему взываете, если пожелает. И тогда вы забудете о тех божествах , которым поклонялись помимо Него.
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him.
О нет! Только к Аллаху вы взовете, И если пожелает Он, избавит вас Он от того, Что побудило вас о помощи просить, (Тогда, быть может), вы забудете о тех, Кого вы прочили Ему в партнеры.
No upon Him you will call, and He will remove that for which you call upon Him if He Will, and you will forget that you associate with Him.
Действительно, к Нему вы тогда взываете, и Он, если хочет, избавляет вас от того, о чём вы просили, и вы забываете тех, которых считали соучастниками Ему.
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
В случае, если он мне позвонит, передай ему, что я перезвоню.
Tom will call.
Том позвонит.
He'd say, I'll call. He wouldn't call.
Он говорил Я позвоню , но не звонил
If he beat, we will put him in jail, and we will call the eldest people.
Если он ударит, мы поместим его в тюрьму и позовём старейшин.
Tom will call back.
Том перезвонит.
When will you call?
Когда ты позвонишь?
Tom will call me.
Том мне позвонит.
When will you call?
Когда вы позвоните?
I will call soon.
Я скоро позвоню.
The call will come.
Они обязательно позвонят.
I will call you.
Я вас позову.
Will you call him?
Вы его позовёте?
Will call again later.
Выйду на связь позже.
Call it network governance. Call it what you will.
Назовите это сетевым правительством, называйте как хотите
Should I call you or will you call me?
Мне позвонить тебе, или ты мне позвонишь?
Well, have him call me as soon as he comes in, will you?
Понимаю. Скажите, чтобы он связался со мной сразу, как вернется, хорошо?
The day He will say Call those you had called My compeers, they will call them, but will get no response, and We shall place a gulf between them.
В тот день скажет Он Призовите Моих сотоварищей, о которых утверждали . Они позвали их, но те не отвечали им, и Мы устроили между ними гибель.
The day He will say Call those you had called My compeers, they will call them, but will get no response, and We shall place a gulf between them.
В тот день Он скажет Призовите Моих сотоварищей, о существовании которых вы предполагали . Они воззовут к ним, но те не ответят им.
The day He will say Call those you had called My compeers, they will call them, but will get no response, and We shall place a gulf between them.
Они будут звать их на помощь, но те не ответят. Мы воздвигнем между ними гибельную пропасть, после того как в земном мире между ними были поклонение и любовь.

 

Related searches : Will Call - He Will - I Will Call - Will Call You - Will Call Window - We Will Call - So He Will - He Will Receive - He Will Continue - He Will Participate - He Will Keep - He Will Drive - He Will Substitute - He Will Cause