Translation of "health risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The main health risk is malaria. | Основной риск для здоровья в стране представляет малярия. |
Provide health education to those at risk. | Обеспечьте медицинское образование лицам, подвергающимся риску. |
Determinants of Health Public Policy and Risk Assessment Infrastructure, Info structure and New Tools Development Infectious Diseases Environmental Health Aboriginal Health. | развитие инфраструктуры, системы информации и разработка новых технических средств |
These athletes are putting their health at risk by using steroids. | Эти спортсмены подвергают своё здоровье опасности, принимая стероиды. |
IT'S NOT SO BAD THAT YOU MUST RISK YOUR OWN HEALTH. | Не настолько плохо, чтобы вы должны были рисковать своим собственным здоровьем. |
Secretary General of the Madagascar Ministry of Health Philémon Tafangy recognized the risk | Генеральный секретарь здравоохранения Мадагаскара Филемон Тафанги осознаёт риск |
Many migrants travel under appalling conditions, often putting their health and lives at risk. | Многие мигранты добираются до места в ужасающих условиях, часто подвергая опасности свою жизнь и здоровье. |
But perhaps the most far reaching yet neglected global health risk stems from gender norms. | Однако, пожалуй самый далеко идущий и все еще игнорируемый глобальный риск для здоровья связан с гендерными нормами. |
Correa said that there is a risk of deterioration of Assange's physical and mental health. | Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа. |
Communication and health beliefs mass and interpersonal influences on perceptions of risk to self and others. | Communication and health beliefs mass and interpersonal influences on perceptions of risk to self and others. |
(d) The potential risk to human health or the environment by such abandoned ships, if any | d) возможных рисках, которые представляют оставленные суда для здоровья человека или для окружающей среды, если таковые имеются |
And we have deemed fat the major public health risk in our world and fat people the cause of a range of social problems, from placing stress on health care systems to posing a risk to their own families. | Мы стали считать жир главным риском здоровья людей в мире, а толстых людей причиной ряда социальных проблем, от чрезмерной нагрузки на систему здравоохранения, до риска, который они представляют своим собственным семьям. |
There was a direct link between the health of ecosystems and food security, improved health, asset building, risk reduction and more secure lives for the poor. | Существует прямая связь между хорошим состоянием экосистем и продовольственной безопасностью, улучшением состояния здоровья, накоплением активов, снижением риска и более безопасной жизнью для бедного населения. |
According to the World Health Organization, about 40 percent of the world s population is at risk from dengue. | Согласно данным Всемирной организации здравоохранения, примерно 40 населения планеты подвергается риску заражения денге. |
So while the epidemic has ... been declared finished, Philips says, of course it's not only Ebola in terms of health problems . ... And so then it all depends on how do you define risk in a broader way and health risk, in particular. | Филипс поясняет Хотя объявлено об окончании эпидемии, Эбола, конечно же, не единственная болезнь . ... |
(a) Focusing on integration of the various elements of care within a primary health care approach, with special emphasis on reduction of risk factors and management of high risk groups | a) сосредоточение внимания на интеграции различных элементов оказания помощи в рамках оказания первичной медицинской помощи при уделении особого внимания сокращению факторов риска и принятию мер в отношении групп высокого риска |
At private quarries in a village off the Mandalay Lashio road, workers risk their health to make ends meet. | Чтобы свести концы с концами, рабочие рискуют своим здоровьем в частных карьерах в деревне Он Чоу. |
The doctor who is assisting Diyab says his current health is critical with a high risk of sudden death. | Лечащий врач Дияба оценил его текущее состояние как критическое с высоким риском внезапной смерти . |
Each of health, flammability and reactivity is rated on a scale from 0 (no hazard) to 4 (severe risk). | Первые три категории оцениваются по шкале от 0 (нет опасности, стабильное вещество) до 4 (серьёзный риск). |
Numerous risk reduction actions are needed to protect human health and the environment from the unsound management of chemicals. | Для защиты здоровья людей и окружающей среды от последствий неразумного обращения с химическими веществами требуются многочисленные мероприятия по уменьшению рисков. |
Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups, especially in exposed areas. | Конкретные меры в области здравоохранения включают вакцинацию и меры химической профилактики, а также мониторинг групп риска, особенно в районах с наиболее высоким уровнем заболеваемости. |
The use of asbestos in buildings can have adverse health effects on demolition workers if proper precautions are not taken. There is also a health risk for building tenants. | В Центральной Азии треть населения пьет воду, не отвечающую гигиеническим стандартам ВОЗ (OECD, 2003). |
Iraq argues that, since the oil well fires did not constitute a significant health risk in Kuwait, they would have constituted even less of a risk for populations in other countries. | США в связи с административными, техническими и юридическими расходами на подготовку этой претензии. |
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk. | План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат. |
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition . | Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition . |
In this session, we shall be introduced to disaster risk reduction as a key role in public health emergency preparedness. | В этой сессии мы должны вводиться по уменьшению опасности бедствий как ключевую роль в общественных местах здравоохранения к чрезвычайным ситуациям. |
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer. | Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска. |
Saudi Arabia uses the results of several of its public health monitoring and assessment studies, particularly the results of its Exposure and Health Survey Report ( EHS ), Human Health Risk Assessment Report ( HHRA ) and Quantification Study to support this claim unit. | По мнению Группы, это не только ускорит процесс восстановления поврежденных территорий, но и будет согласовываться с обязанностью Саудовской Аравии добиваться смягчения ущерба и сводить к минимуму потери, обусловленные таким ущербом. |
What is certain is that health officials risk mishandling how they explain this new and potentially alarming threat to the public. | Тем не менее, является бесспорным то, что сотрудники государственных организаций в сфере здравоохранения рискуют не справиться с тем, каким образом им придется объяснять эту новую и тревожную потенциальную угрозу общественности. |
The Ministers of Public Health should ratify the priority nature of the issue and adopt the new concept of risk management | министры здравоохранения должны утвердить первоочередное значение этого вопроса и принять новый концептуальный подход к учету факторов риска |
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk. | Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции. |
Risk | WBSDefinitionPanelBase |
Risk? | Риск? |
But what changed in the 1960s is that it was realised that even very low levels could be a risk to health. | Но что изменилось в 1960 х, так это то, что стало понятно, что даже очень небольшие количества могли подвергать здоровье риску. |
Abortion can be permitted provided that 'the continued pregnancy would pose a risk of injury to the woman s physical or mental health.' | Аборт может быть разрешен при условии, что продолжение беременности может создать риск причинения здоровью женщине физического или психического вреда . |
Of all the small particulates, experts believe PM2.5 poses the greatest risk to human health as they can penetrate into human lungs. | Эксперты причисляют частицы весом менее 2,5 мкм к самым опасным для человека, так как они могут проникнуть в легкие. |
A clinical version of the ODARA is also being used by health professionals to advise women of their risk of further assault. | Медицинская версия ОРНБО также используется специалистами здравоохранения в целях консультирования женщин в связи с существующим риском вновь оказаться жертвой насилия. |
The emission of fine particulates from diesel engines and power plants is seen as a significant health risk that remains inadequately addressed. | Выбрасываемые дизельными двигателями и электростанциями мелкие частицы рассматриваются в качестве источника повышенной опасности для здоровья, которому до сих пор достаточного внимания не уделяется. |
A review of the INSERM Report on the health effects of exposure to asbestos Report of the Expert Panel on Asbestos Risk. | A review of the INSERM Report on the health effects of exposure to asbestos Report of the Expert Panel on Asbestos Risk. |
(a) Social crime prevention measures that address social, economic, educational and health issues, targeting neighbourhoods, families and children and youth at risk | а) социальные меры предупреждения преступности, связанные с решением социальных и экономических вопросов, а также вопросов образования и охраны здоровья, и предназначенные для районов проживания, семей и детей и молодежи, относящихся к группам риска |
The mercury content of tuna, swordfish, orange roughy and similar fish now poses a health risk, particularly to women of childbearing age. | Содержание ртути в тунце, меч рыбе, хоплостете и аналогичных рыбах сейчас создает опасность для здоровья, особенно женщин детородного возраста. |
Encourages Governments to promote and improve evaluation and risk communication methods, based on, among other things, guidance from the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization of the United Nations, which enable citizens to make health protective dietary choices, considering risk and benefit information, primarily concerning fish consumption | просит правительства, частный сектор и международные организации принять незамедлительные меры по уменьшению рисков для здоровья человека и окружающей среды, создаваемых в глобальном масштабе использованием ртути в изделиях и производственных процессах, такие, как |
Environmental health, community health, behavioral health, and occupational health are also important areas of public health. | Методы профилактики общественного здоровья внедрение образовательных программ, разработка политики, обслуживания, а также проведение научных исследований. |
Reproductive health (maternal and child health, family planning, adolescent health, men's health, women's health, safe motherhood). | улучшить положение в области репродуктивного здоровья (здоровье матери и ребенка, планирование семьи, здоровье подростков, здоровье мужчин, здоровье женщин, безопасное материнство) |
In poor households, they are also likely to receive less food than boys, placing their physical health and development at even greater risk. | В бедных домашних хозяйствах они также, скорее всего, получают меньше пищи, чем мальчики, что подвергает их физическое здоровье и развитие большему риску. |
Related searches : Risk For Health - Human Health Risk - Health Risk Behaviour - Health Risk Management - Health Risk Assessment - Environmental Health Risk - Public Health Risk - Health Underwriting Risk - Risk To Health - Health At Risk - Health Risk Factors - Health Fair