Translation of "help your cause" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm.
Если поможете Аллаху если вы будете усердствовать на Его пути , поможет Он вам (против ваших врагов) и укрепит ваши стопы даст вам поддержку (во время сражения).
If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm.
Если поможете Аллаху, поможет Он вам и укрепит ваши стопы.
If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm.
Он покровительствует и помогает каждому, кто поддерживает Его религию словом и делом. Он облегчает ему путь к победе и делает его шаги верными и решительными.
If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm.
Если вы поможете Аллаху, то и Он поможет вам и утвердит ваши стопы.
If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm.
Если вы поддержите религию Аллаха, борясь за неё, Он поможет вам победить вашего врага и утвердит ваше дело.
If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm.
Коль вы поможете в Господнем (деле), Тогда и Он поможет вам И укрепит ваши стопы.
If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm.
Если вы поможете Богу, то и Он поможет вам и укрепит стопы ваши.
Verily, Allah will help those who help His (Cause).
Аллах непременно помогает тому, кто помогает Ему.
Verily, Allah will help those who help His (Cause).
Нет сомнения, Аллах помогает тому, помогает Его религии.
What's your cause?
Какова твоя причина?
What's your cause? What's your belief?
Какова твоя причина? Во что ты веришь?
The Tahltan need your help. We need your help.
Тахтланы нуждаются в вашей помощи. Мы нуждаемся в вашей помощи.
You fight for your cause.
Вы сражаетесь за свою идею.
People rally to your cause.
Многие встают под ваши знамена.
It was your cause too.
Это было и твое дело.
O you who believe, if you help (in the cause of) God He will surely come to your aid, and firmly plant your feet.
О вы, которые уверовали! Если поможете Аллаху если вы будете усердствовать на Его пути , поможет Он вам (против ваших врагов) и укрепит ваши стопы даст вам поддержку (во время сражения).
O you who believe, if you help (in the cause of) God He will surely come to your aid, and firmly plant your feet.
О вы, которые уверовали! Если поможете Аллаху, поможет Он вам и укрепит ваши стопы.
O you who believe, if you help (in the cause of) God He will surely come to your aid, and firmly plant your feet.
О те, которые уверовали! Если вы поможете Аллаху, то и Он поможет вам и утвердит ваши стопы.
O you who believe, if you help (in the cause of) God He will surely come to your aid, and firmly plant your feet.
О вы, которые уверовали! Если вы поддержите религию Аллаха, борясь за неё, Он поможет вам победить вашего врага и утвердит ваше дело.
O you who believe, if you help (in the cause of) God He will surely come to your aid, and firmly plant your feet.
О вы, которые уверовали! Если вы поможете Аллаху, то и Он поможет вам и утвердит ваши стопы.
O you who believe, if you help (in the cause of) God He will surely come to your aid, and firmly plant your feet.
О вы, кто верует! Коль вы поможете в Господнем (деле), Тогда и Он поможет вам И укрепит ваши стопы.
O you who believe, if you help (in the cause of) God He will surely come to your aid, and firmly plant your feet.
Верующие! Если вы поможете Богу, то и Он поможет вам и укрепит стопы ваши.
With your help!
С твоей помощью!
Your er... help?
Так.
With your help.
Он пользовался этой картой, и мы можем сделать так же, если вы нам поможете.
'Cause your good friend is now marrying your exboyfriend.
Потому что твоя подруга выходит замуж за твоего бывшего.
Cause your time is running out!
Надеюсь, тебе понравилось здесь, потому что скоро ты умрёшь.
Verily, Allah will help those who help His (Cause). Truly, Allah is All Strong, All Mighty.
И, непременно и обязательно, Аллах поможет тому, кто помогает Ему делу Его Веры и Его верующим рабам , (ведь) поистине, Аллах, однозначно, всесилен, (и) всемогущ!
Verily, Allah will help those who help His (Cause). Truly, Allah is All Strong, All Mighty.
Поможет Аллах тому, кому Он поможет, ведь Аллах силен, славен!
Verily, Allah will help those who help His (Cause). Truly, Allah is All Strong, All Mighty.
Аллах, поистине, поможет тем, Кто (правдой) Его делу служит, Ведь Он силен, могуч и славен!
Verily, Allah will help those who help His (Cause). Truly, Allah is All Strong, All Mighty.
Бог, верно поможет тем, кому помогает Он, (потому что Бог силен, крепок.)
To help those people build peace must be our common cause.
Помощь этим людям должна быть нашим общим делом.
I expect your help.
Я рассчитываю, что ты мне поможешь.
I appreciate your help.
Я ценю твою помощь.
I appreciate your help.
Я ценю вашу помощь.
We appreciate your help.
Мы ценим вашу помощь.
I'd appreciate your help.
Я был бы признателен вам за помощь.
I want your help.
Мне нужна твоя помощь.
I want your help.
Мне нужна ваша помощь.
I'll need your help.
Мне понадобится твоя помощь.
We need your help.
Нам нужна ваша помощь.
We need your help.
Нам нужна твоя помощь.
We need your help.
Нам нужна Ваша помощь.
Thanks for your help.
Спасибо тебе за помощь.
Thanks for your help.
Спасибо вам за помощь.

 

Related searches : Your Cause - Your Help - Help The Cause - Help Their Cause - For Your Cause - Promote Your Cause - By Your Help - Help Your Business - Need Your Help - With Your Help - All Your Help - Offering Your Help - Without Your Help - Request Your Help