Translation of "helsinki final act" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Final - translation : Helsinki - translation : Helsinki final act - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This year marks the thirtieth anniversary of the Helsinki Final Act, which established OSCE. | В этом году мы отмечаем тридцатую годовщину Хельсинского заключительного акта, в соответствии с которым была создана ОБСЕ. |
The participating States of the CSCE reaffirmed in the Final Act signed at Helsinki in 1975 their | Государства участники СБСЕ вновь подтвердили в Заключительном акте, подписанном в Хельсинки в 1975 году, свою |
The Helsinki Final Act, the Charter of Paris, the Copenhagen Document, the Helsinki 1992 Document, as well as bilateral agreements on good neighbourly relations are milestones in this process. | Хельсинкский Заключительный акт, Парижская хартия, Копенгагенский документ, Хельсинкский документ 1992 года, а также двусторонние соглашения о добрососедских отношениях таковы вехи на этом пути. |
We welcome the withdrawal of troops from Lithuania as a positive step towards the fulfilment of the Helsinki Final Act. | Мы приветствуем вывод вооруженных сил из Литвы и считаем его позитивным шагом в деле выполнения хельсинкского Заключительного акта. |
The CSCE was launched more than 20 years ago with the Helsinki Final Act of 1975 as its founding political constitution. | СБСЕ возникло более 20 лет тому назад наряду с хельсинкским Заключительным актом 1975 года в качестве его уставной политической конституции. |
Turkey u0027s Final Act? | Последний акт Турции? |
The period follow ing the signing of the Helsinki Final Act was marked by the creation of an atmosphere that facilitated the establishing of foreign relations. | Период, последовавший за подписанием Хельсинского Заключительного Акта, характерен созданием атмосферы, которая облегчала установление зарубежных контактов. |
Those efforts led to the signing of a final agreement in Helsinki last month. | Эти усилия привели к подписанию заключительного соглашения в Хельсинки в прошлом месяце. |
Report or Final Act of the Conference | Доклад или Заключительный акт Конференции |
The Conference may approve a Final Act. | Конференция может утвердить Заключительный акт. |
(c) Recognition and observation of the national and human rights of the Albanians in Montenegro and south eastern Serbia according to the Helsinki Final Act and the Paris Charter. | с) признание и соблюдение национальных прав и прав человека албанцев в Черногории и юго восточной Сербии в соответствии с хельсинкским Заключительным актом и Парижской хартией. |
The freedom and exchange of information is, undoubtedly rooted in the provisions of CSCE documents, particularly in the Helsinki Final Act, the Copenhagen Document, the Final Document of the Vienna Meeting and the Paris Charter for a New Europe. | Свобода информации и информационный обмен несомненно уходят своими корнями в положения документов СБСЕ, в частности хельсинкского Заключительного акта, Копенгагенского документа, Итогового документа Венской встречи и Парижской хартии для новой Европы. |
Helsinki | Хельсинки |
Helsinki. | Helsinki. |
Helsinki | Хельсинкиworld. kgm |
Helsinki | ХельсинкиCity in Finland |
ECE called for further economic cooperation in the Mediterranean region in the light of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, held at Helsinki in 1975. | ЕЭК призвала к развитию экономического сотрудничества в средиземноморском регионе в свете Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, состоявшегося в Хельсинки в 1975 году. |
3. The Vienna Document 1992 has been built on the confidence and security building measures (CSBMs) of the Helsinki Final Act 1975, the Stockholm Document 1986 and the Vienna Document 1990. | 3. Венский документ 1992 года был разработан на основе мер укрепления доверия и безопасности (МДБ), предусмотренных в Хельсинкском Заключительном акте 1975 года, Стокгольмском документе 1986 года и Венском документе 1990 года. |
2. The Vienna Document 1992 builds on the confidence building measures of the Final Act signed at Helsinki on 1 August 1975, the Stockholm Document 1986 and the Vienna Document 1990. | 2. Венский документ 1992 года базируется на мерах укрепления доверия, изложенных в Заключительном акте, подписанном в Хельсинки в августе 1975 года, Стокгольмском документе 1986 года и Венском документе 1990 года. |
Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, signed at Helsinki on 1 August 1975, | ссылаясь на цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанного в Хельсинки 1 августа 1975 года, |
Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, signed in Helsinki on 1 August 1975, | ссылаясь на цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанного в Хельсинки 1 августа 1975 года, |
Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, signed in Helsinki on 1 August 1975, | ссылаясь на цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанный в Хельсинки 1 августа 1975 года, |
The Helsinki Final Act in its section on information, clearly states that the activities in this field should contribute to confidence building and understanding among the participating States and promote their cooperation. | В хельсинкском Заключительном акте в его разделе, посвященном информации, четко говорится, что деятельность в этой области должна способствовать укреплению доверия и взаимопонимания между гoсударствами участниками и содействовать развитию сотрудничества между ними. |
Source Uruguay Round Final Act, Marrakesh, 15 April 1994. | Источник Заключительный документ Уругвайского раунда, Марракеш, 15 апреля 1994 года. |
Medina Nik Jay Rasmus Seebach Rune RK Best Finnish Act Anna Abreu Children of Bodom Haloo Helsinki! | Medina Nik Jay Rasmus Seebach Rune RK Anna Abreu группа Children of Bodom Haloo Helsinki! |
For example Helsinki main post office is 00100 Helsinki . | Например, индекс почтамта Хельсинки 00100 Helsinki . |
Helsinki No. | Helsinki No. |
WSOY, Helsinki. | WSOY, Helsinki. |
Otava, Helsinki. | Otava, Helsinki. |
What was I supposed to accomplish in this final act? | Чего я должна добиться в этом заключительном акте? |
What was I supposed to accomplish in this final act? | Чего хотела достичь в этом заключительном акте? |
Helsinki Publications of the Department of Phonetics, University of Helsinki. | Helsinki Publications of the Department of Phonetics, University of Helsinki. |
Helsinki Suomalainen Tiedeakatemia. | Helsinki). |
Helsinki Yliopistopaino, 1996. | Yliopistopaino, 1996. |
Helsinki Tammi, 2004. | Helsinki Tammi, 2004. |
Helsinki, 1938 1981. | Helsinki, 1938 1981. |
Ylioppilasyhdistys Prometheus, Helsinki. | Ylioppilasyhdistys Prometheus, Helsinki. |
1974 1975 Member of the Delegation of the Federal Republic of Germany to the CSCE (Geneva Phase, Helsinki Final Phase) | 1974 1975 годы Член делегации Федеративной Республики Германии на СБСЕ (Женевская встреча, Хельсинкская заключительная встреча) |
The demand for an early, orderly and complete withdrawal of Russian troops from the Baltic States in accordance with the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) Helsinki Summit still stands. | Требование о скорейшем, организованном и полном выводе российских войск из балтийских государств в соответствии с Заключительным актом Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), принятом на Встрече на высшем уровне в Хельсинки, по прежнему актуально. |
This set of measures was designed to further and strengthen the commitment to settle exclusively by peaceful means by the CSCE participating States as set forth under Principle V of the CSCE Helsinki Final Act of 1975. | Этот комплекс мер преследует цель содействия и укрепления приверженности урегулированию споров между государствами участниками СБСЕ исключительно мирными средствами, как предусматривается в принципе V Хельсинкского заключительного акта СБСЕ 1975 года. |
A Korean Helsinki Process? | Хельсинкский процесс для Кореи? |
I live in Helsinki. | Я живу в Хельсинки. |
Helsinki Finno Ugrian Society. | Helsinki Finno Ugrian Society. |
Helsinki Finno Ugrian society. | Helsinki Finno Ugrian society. |
Helsinki Suomalais Ugrilainen Seura. | Helsinki, 1957. |
Related searches : Final Act - Helsinki Declaration - Helsinki Time - Helsinki Committee - Final Act Signed - Final Final - Act - Final Plan - Final Sentence - Final Quotation - Final Target - Final Installation