Translation of "highlighted in particular" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Highlighted - translation : Highlighted in particular - translation : Particular - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She highlighted in particular paragraphs 16 and 17. | Оратор отмечает, в частности, пункты 16 и 17. |
Several speakers highlighted in particular the headway made in emergency and post conflict situations. | Несколько выступавших подчеркнули, в частности, успехи, достигнутые в деле реагирования на чрезвычайные и постконфликтные ситуации. |
He highlighted his country's global support for international human rights instruments, in particular those reinforcing women's rights. | Он особо отмечает всеобщую поддержку его страной международно правовых документов в области прав человека, в частности тех, которые укрепляют права женщин. |
Business participants in particular highlighted the difficulties faced in ensuring minimum labour standards when national laws were not clear | Участники, представляющие деловые круги, в частности, отмечали трудности, с которыми они сталкиваются в обеспечении соблюдения минимальных стандартов в области труда в условиях, когда национальные законы лишены ясности |
He commended the country team for its work, and highlighted the Government's effective cooperation with UNICEF in particular. | Он высоко оценил работу страновой группы и, в частности, особо отметил эффективное сотрудничество правительства с ЮНИСЕФ. |
In particular, she highlighted widespread forced and child marriages as one of the primary sources of violence against women. | В качестве одного из основных источников насилия в отношении женщин она выделила, в частности, широко распространенную практику принудительных браков и браков с детьми. |
(c) Involving more civil society organizations in particular, several participants highlighted the need to involve southern non governmental organizations in initiatives. | с) вовлечение большего числа организаций гражданского общества некоторые участники, в частности, отметили необходимость привлечения к реализации инициатив неправительственных организаций стран Юга. |
In particular, the need to address the problems arising out of unchecked population growth through agreed global strategies was highlighted. | В частности, подчеркивалась необходимость решения проблем, вызванных неуправляемым ростом населения, на основе согласованных глобальных стратегий. |
Policy recommendations highlighted in the discussion | Основные рекомендации в отношении политики по итогам проведенного обсуждения |
Policy recommendations highlighted in the discussion | Рекомендации в отношении политики по итогам проведенного обсуждения |
Policy recommendations highlighted in the discussion | Рекомендации в отношении политики по итогам обсуждения |
Policy recommendations highlighted in the discussion | Рекомендации в области политики по итогам обсуждения |
Participants highlighted | Participants highlighted |
answer highlighted | подсветка ответа |
Highlighted text | Выделенный текст |
Highlighted background | Фон подсвеченных клавиш |
The Committee also highlighted the importance of international cooperation among member States in the use of remote sensing satellites, in particular by sharing experience and technologies. | Комитет подчеркнул также важность международного сотрудничества между государствами членами в области использования спутников дистанционного зондирования, в частности посредством обмена опытом и технологиями. |
69. The Conference on Human Rights had highlighted the advantage of national initiatives by actors in civil society, in particular non governmental organizations and the press. | 69. Всемирная конференция по правам человека особо подчеркнула значимость инициатив, с которыми на национальном уровне выступили структуры гражданского общества, в частности неправительственные организации и пресса. |
During multiplayer matches the player's blade and fruit are highlighted in blue, while the opponent's are highlighted in red. | В многопользовательском режиме лезвие и фрукты игрока выделены синим цветом, в то время как противника, выделены красным цветом. |
That issue should be highlighted in future. | В будущем этот вопрос необходимо выдвинуть на первый план. |
Issues highlighted included | Были, в частности, подняты следующие вопросы |
Highlighted text color | Цвет подсвеченного текста |
Highlighted Text Color | Палау |
Various NGOs had focused on child participation in the study, in particular so that strategies developed by children themselves to confront violence against children could be highlighted. | Различные неправительственные организации занимаются поощрением участия детей в настоящем исследовании, в частности, для того, чтобы продемонстрировать методы, которыми сами дети пытаются защититься от проявляемого по отношению к ним насилия. |
In particular, this conference highlighted the increasing dangers of the greenhouse effect related to the increasing concentration of greenhouse gases in the atmosphere, leading to global changes in climate. | В частности, в этой конференции, была подчеркнута растущая опасность парникового эффекта связанная с увеличением концентрации парниковых газов в атмосфере, что приводит к глобальным изменениям климата. |
The positive impact such information could have in a broader governance context, in particular in opening procurement for general public review and local community participation, could also be highlighted. | Можно было бы также подчеркнуть положительное воздействие подобной информации в более широком правительственном контексте, в частности с точки зрения открытия закупок для ознакомления широкой общественности и участия местных общин. |
These matters are highlighted in the Secretariat's note. | На эти вопросы обращается внимание в записке секретариата. |
The representative highlighted the importance of international cooperation, in particular in relation to asset recovery, and welcomed such initiatives of the United Nations Office on Drugs and Crime. | Представитель обратил внимание на важность международного сотрудничества, особенно в связи с мерами по возвращению активов, и приветствовал инициативы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в этой области. |
The regression analysis highlighted the strong correlation between, in particular, Cu and As, Cd and Pb, Cd and Zn, Cr and Ni and Fe and V. | В частности, регрессионный анализ подтвердил устойчивую корреляцию между Cu и As, Cd и Pb, Cd и Zn, Cr и Ni и Fe и V. |
Lang's contribution was also highlighted, but her individual journey, in particular her decision to leave the country after she retired from play in 1986, rarely made appearances in Chinese reports. | Подчёркивался и вклад Лан, но её личное путешествие, в особенности решение уехать из страны после окончания карьеры игрока в 1986 году, редко упоминалось в репортажах китайских СМИ. |
In particular, the critical role of the international financial institutions and the regional economic arrangements, especially in support of the transition economies of Eastern Europe, was highlighted in several communications. | В частности, в ряде сообщений упор был сделан на важную роль международных финансовых учреждений и региональных экономических соглашений, особенно в поддержку стран Восточной Европы, экономика которых находится на переходном этапе. |
highlighted or coloured text. | выделения цветом. |
Participants highlighted two situations. | Участники совещания особо выделил две ситуации. |
Participants highlighted the need | Participants highlighted the need |
Template highlighted text color | Цвет подсвеченного текста |
Remove highlighted FOV symbol | Удалить выбранную рамку |
Edit the highlighted cell | Изменить текущую ячейку |
Furthermore, the advantages of systematic and standardized presentation of information may be highlighted, in particular for ease of access, retrieval and systematic maintenance of procurement related information. | Кроме того, можно подчеркнуть преимущество систематического и стандартизованного представления информации, в частности для облегчения доступа, поиска и систематического обновления касающейся закупок информации. |
Its importance has also been highlighted in the society. | Важность этого принципа также подчеркивалась во всех сферах общественной жизни. |
They relate to four areas highlighted in the Strategy | Они относятся к четырем областям, которые отмечены в Стратегии |
Strings are highlighted with red in the code editor. | Строки выделяются тёмно красным в редакторе кода. |
Causes the highlighted entries in kget to begin downloading. | Начинает загружать выделенные в kget элементы. Короткая кнопка |
The need to make progress in the work on the draft comprehensive convention on international terrorism, in particular with a view to developing a clear definition of terrorism, was highlighted. | Было заострено внимание на необходимости добиться прогресса в работе над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, в частности с целью разработки четкого определения терроризма. |
In particular, the importance of engaging coal mine operators was highlighted and various countries committed to make contact with their national operators and coal associations to facilitate this. | В частности, была подчеркнута важность привлечения представителей угледобывающих компаний, и различные страны обязались вступить в контакт со своими национальными компаниями и угледобывающими объединениями для достижения этой цели. |
He highlighted the importance of the work of the Social Justice Commissioner, in particular the four topics covered in his annual reports on the Native Title Act 1993, listed in paragraph 51. | Он подчеркивает, насколько важна работа Уполномоченного по обеспечению социальной справедливости, в частности те четыре темы, которые рассматриваются в его ежегодных докладах о Законе о земельном титуле коренных народов 1993 года и которые перечислены в пункте 51. |
Related searches : In Particular - Highlighted In Pink - Highlighted In Bold - Highlighted In Green - Highlighted In Blue - Highlighted In Colour - Highlighted In Black - Highlighted In Orange - Highlighted In Red - Highlighted In Yellow - In Particular Terms - Nowhere In Particular - Since In Particular