Translation of "his dedication" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

His name is on the dedication page.
Его имя встречается на титульном листе Хронографа.
I respected his intelligence, and his dedication to a future career in medicine.
Я уважала его интеллект, и его надежду на будущую карьеру в медицине.
The dedication and commitment of his staff have been equally noteworthy.
Такой же высокой оценки заслуживает самоотверженность его сотрудников.
Exploitation, renunciation, dedication.
Эксплуатация, отречение, преданность.
Exploitation, Renunciation and Dedication
Эксплуатация, отречение и преданность
His dedication to multiculturalism was reflected through the many meetings held at the Vatican under his leadership.
Его приверженность многим культурам нашла отражение в многочисленных встречах, проводимых в Ватикане под его руководством.
He will undoubtedly leave his mark as a man who served his country with devotion and dedication.
Он несомненно оставит в истории свой след как человек, который служил своей стране с самоотверженностью и самоотдачей.
Ambassador Reimaa has performed these functions with his characteristic enthusiasm, dedication and diplomatic skill.
Он также был избран Координатором по непротивопехотным минам в Группе правительственных экспертов государств участников Конвенции по конкретным видам обычного оружия.
I'll write you a dedication.
Оставлю вам автограф.
My delegation very much appreciates his untiring and effective leadership and his dedication to the work of this body.
Моя делегация очень ценит его неустанное и эффективное руководство и его приверженность деятельности этого органа.
I should like to express our admiration for his courage and dedication in bearing the heavy responsibilities of his office.
Позвольте мне выразить наше восхищение его мужеством и самоотверженностью, с которыми он выполняет возложенные на него тяжелые обязанности.
His energy, his dedication and his sympathy with the legitimate aspirations and ambitions of our people have earned him the trust of many.
Благодаря его энергии, приверженности законным чаяниям и замыслам нашего народа и пониманию этих чаяний и пожеланий он заслужил доверие многих людей.
I do not discuss the qualities of courage and dedication of this man nor his address.
Я не сомневаюсь в его смелости, преданности, и даже в его месте проживания.
And I believe that in Kremlin many people understand his dedication two deputy prime ministers of Russia came to his funeral.
И я верю, что в Кремле многие люди понимают его самоотверженность два вице премьер министра России пришли на его похороны.
Dole received the American Patriot Award in 2004 for his lifelong dedication to America and his service in World War II.
В 2004 Доул получил American Patriot Award за то, что посвятил свою жизнь Америке и за службу во время Второй мировой войны.
His hard work and dedication are unsurpassed and we are thrilled that he will finish his career here in Tampa Bay.
Его работу и преданность невозможно переоценить, и мы очень рады тому, что он решил закончить карьеру в Тампе .
We pay tribute to Mr. Hariri for his dedication, for his commitment and for his leadership role in that country's reconstruction in the 1990s.
Мы воздаем честь г ну Харири за его преданность делу, самоотверженность и за его руководящую роль в восстановлении этой страны в 90 е годы.
The dedication did not go unnoticed by the Führer, who sent Scheibel a letter showing his gratitude.
Посвящение не осталось незамеченным, фюрер послал Шайбелю письмо с указанием своей благодарности.
Our warm tribute is also due to the Secretary General for his unqualified dedication to this institution.
Мы также тепло благодарим Генерального секретаря за его самоотверженную поддержку этой Организации.
In his opening remarks he thanked the Board members for their dedication and commitment to indigenous issues.
В своем выступлении он поблагодарил членов Совета за их преданность и приверженность интересам коренных народов.
He saluted their dedication, courage and commitment.
Он высоко ценит их самоотверженность, мужество и верность.
That will lend beauty to the dedication.
А так будет куда красивее.
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
Сеть для человека поспешно давать обет, и после обета обдумывать.
I would therefore like to take this opportunity to thank Mr. Hansen for his dedication and unrelenting efforts.
В этой связи мне хотелось бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить г на Ханзена за приверженность и неустанные усилия.
His delegation expressed its appreciation and admiration to the entire staff of UNRWA for their dedication and achievements.
Делегация Китая выражает свою благодарность и признательность всем сотрудникам БАПОР за их приверженность своему делу и достигнутые ими результаты.
On behalf of my delegation, I would like to commend the Secretary General for his dedication in producing his report (A 59 2005).
От имени моей делегации я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный им доклад (А 59 2005).
His dedication to the transatlantic relationship and his friendship with our country will always be remembered by the people of the United States.
Народ Соединенных Штатов всегда будет помнить его преданность трансатлантическим отношениям и его дружбу с нашей страной.
In remembering him this afternoon, we should remember his compassion and his dedication to bettering the lives of people all over the world.
Вспоминая его сегодня, мы вспоминаем о его чувстве сострадания и приверженности улучшению жизни людей во всем мире.
During his tenure, Ambassador Kronfol won the friendship, respect and admiration of his colleagues, representing his country and his Government effectively and with dedication and a sense of responsibility.
За время пребывания на этом посту посол Кронфоль заслужил дружбу, уважение и восхищение своих коллег, эффективно и приверженно и с чувством ответственности представляя свою страну и свое правительство.
Each book begins with a dedication to Beatrice.
В 11 й книге описан её поцелуй с Клаусом.
This is your dedication to truth, to yourself
Это твоя посвященность истине, самому себе
That's the kind of dedication these people have.
Самоотверженность этих людей поражает.
He was a brilliant diplomat, dedicated and talented, who served his country and its causes with the utmost dedication.
Он был великолепным, преданным своему делу и талантливым дипломатом, самоотверженно служившим своей стране и ее интересам.
And Einstein was very impressed with his exact solution, and I should hope also the dedication of the scientist.
Эйнштейн был очень впечатлен его точным решением, а также, я надеюсь, и степенью преданности науке.
We offer our deepest condolences to Catholics and to others who were touched by his blessings, by his compassion and by his dedication to non violence and peace.
Мы выражаем глубочайшие соболезнования католикам и всем тем, кто был тронут его благословениями, его состраданием и его приверженностью миру и отказу от насилия.
I would also like to express appreciation to your predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping of the Republic of Gabon, for his leadership and dedication.
Мне хотелось бы также выразить признательность Вашему предшественнику, Его Превосходительству г ну Жану Пингу, представителю Республики Габон, за его руководство и целеустремленность.
Simply hard work, dedication and commitment is not enough.
Просто сложной работы, посвещения себя и ответственности еще недостаточно.
All the world should be aware of this dedication.
И пусть весь мир знает о нашей решимости .
Գիրք Մատուցման եւ Հատուցման ( Book of Dedication and Reparation ).
Գիրք Մատուցման եւ Հատուցման ( Book of Dedication and Compensation ).
On 26 June 1920 the dedication ceremony was held.
Открытие мемориала состоялось в июне 1920 года.
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Так молись же Господу твоему и (ради Него) закалывай (жертвенных животных)!
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Помолись же Господу твоему и заколи!
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Всевышний особо выделил намаз и жертвоприношение, потому что именно они являются двумя самыми прекрасными и самыми важными обрядами поклонения и приближения к Аллаху. Совершая намаз, человек смиряется перед Господом душой и телом и целиком погружается в поклонение Ему.
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву.
So serve your Lord with full dedication and sacrifice.
Раз Я даровал тебе это благо, то постоянно и искренне возноси молитву только своему Господу и закалывай жертвенных животных в знак благодарности Аллаху за дарованное тебе достоинство и за наделение тебя благами.

 

Related searches : Strong Dedication - Great Dedication - Personal Dedication - With Dedication - Continued Dedication - Dedication Towards - Dedication Ceremony - Unwavering Dedication - Full Dedication - Special Dedication - Constant Dedication - Ongoing Dedication - Total Dedication