Translation of "his dedication" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
His name is on the dedication page. | Его имя встречается на титульном листе Хронографа. |
I respected his intelligence, and his dedication to a future career in medicine. | Я уважала его интеллект, и его надежду на будущую карьеру в медицине. |
The dedication and commitment of his staff have been equally noteworthy. | Такой же высокой оценки заслуживает самоотверженность его сотрудников. |
Exploitation, renunciation, dedication. | Эксплуатация, отречение, преданность. |
Exploitation, Renunciation and Dedication | Эксплуатация, отречение и преданность |
His dedication to multiculturalism was reflected through the many meetings held at the Vatican under his leadership. | Его приверженность многим культурам нашла отражение в многочисленных встречах, проводимых в Ватикане под его руководством. |
He will undoubtedly leave his mark as a man who served his country with devotion and dedication. | Он несомненно оставит в истории свой след как человек, который служил своей стране с самоотверженностью и самоотдачей. |
Ambassador Reimaa has performed these functions with his characteristic enthusiasm, dedication and diplomatic skill. | Он также был избран Координатором по непротивопехотным минам в Группе правительственных экспертов государств участников Конвенции по конкретным видам обычного оружия. |
I'll write you a dedication. | Оставлю вам автограф. |
My delegation very much appreciates his untiring and effective leadership and his dedication to the work of this body. | Моя делегация очень ценит его неустанное и эффективное руководство и его приверженность деятельности этого органа. |
I should like to express our admiration for his courage and dedication in bearing the heavy responsibilities of his office. | Позвольте мне выразить наше восхищение его мужеством и самоотверженностью, с которыми он выполняет возложенные на него тяжелые обязанности. |
His energy, his dedication and his sympathy with the legitimate aspirations and ambitions of our people have earned him the trust of many. | Благодаря его энергии, приверженности законным чаяниям и замыслам нашего народа и пониманию этих чаяний и пожеланий он заслужил доверие многих людей. |
I do not discuss the qualities of courage and dedication of this man nor his address. | Я не сомневаюсь в его смелости, преданности, и даже в его месте проживания. |
And I believe that in Kremlin many people understand his dedication two deputy prime ministers of Russia came to his funeral. | И я верю, что в Кремле многие люди понимают его самоотверженность два вице премьер министра России пришли на его похороны. |
Dole received the American Patriot Award in 2004 for his lifelong dedication to America and his service in World War II. | В 2004 Доул получил American Patriot Award за то, что посвятил свою жизнь Америке и за службу во время Второй мировой войны. |
His hard work and dedication are unsurpassed and we are thrilled that he will finish his career here in Tampa Bay. | Его работу и преданность невозможно переоценить, и мы очень рады тому, что он решил закончить карьеру в Тампе . |
We pay tribute to Mr. Hariri for his dedication, for his commitment and for his leadership role in that country's reconstruction in the 1990s. | Мы воздаем честь г ну Харири за его преданность делу, самоотверженность и за его руководящую роль в восстановлении этой страны в 90 е годы. |
The dedication did not go unnoticed by the Führer, who sent Scheibel a letter showing his gratitude. | Посвящение не осталось незамеченным, фюрер послал Шайбелю письмо с указанием своей благодарности. |
Our warm tribute is also due to the Secretary General for his unqualified dedication to this institution. | Мы также тепло благодарим Генерального секретаря за его самоотверженную поддержку этой Организации. |
In his opening remarks he thanked the Board members for their dedication and commitment to indigenous issues. | В своем выступлении он поблагодарил членов Совета за их преданность и приверженность интересам коренных народов. |
He saluted their dedication, courage and commitment. | Он высоко ценит их самоотверженность, мужество и верность. |
That will lend beauty to the dedication. | А так будет куда красивее. |
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows. | Сеть для человека поспешно давать обет, и после обета обдумывать. |
I would therefore like to take this opportunity to thank Mr. Hansen for his dedication and unrelenting efforts. | В этой связи мне хотелось бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить г на Ханзена за приверженность и неустанные усилия. |
His delegation expressed its appreciation and admiration to the entire staff of UNRWA for their dedication and achievements. | Делегация Китая выражает свою благодарность и признательность всем сотрудникам БАПОР за их приверженность своему делу и достигнутые ими результаты. |
On behalf of my delegation, I would like to commend the Secretary General for his dedication in producing his report (A 59 2005). | От имени моей делегации я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный им доклад (А 59 2005). |
His dedication to the transatlantic relationship and his friendship with our country will always be remembered by the people of the United States. | Народ Соединенных Штатов всегда будет помнить его преданность трансатлантическим отношениям и его дружбу с нашей страной. |
In remembering him this afternoon, we should remember his compassion and his dedication to bettering the lives of people all over the world. | Вспоминая его сегодня, мы вспоминаем о его чувстве сострадания и приверженности улучшению жизни людей во всем мире. |
During his tenure, Ambassador Kronfol won the friendship, respect and admiration of his colleagues, representing his country and his Government effectively and with dedication and a sense of responsibility. | За время пребывания на этом посту посол Кронфоль заслужил дружбу, уважение и восхищение своих коллег, эффективно и приверженно и с чувством ответственности представляя свою страну и свое правительство. |
Each book begins with a dedication to Beatrice. | В 11 й книге описан её поцелуй с Клаусом. |
This is your dedication to truth, to yourself | Это твоя посвященность истине, самому себе |
That's the kind of dedication these people have. | Самоотверженность этих людей поражает. |
He was a brilliant diplomat, dedicated and talented, who served his country and its causes with the utmost dedication. | Он был великолепным, преданным своему делу и талантливым дипломатом, самоотверженно служившим своей стране и ее интересам. |
And Einstein was very impressed with his exact solution, and I should hope also the dedication of the scientist. | Эйнштейн был очень впечатлен его точным решением, а также, я надеюсь, и степенью преданности науке. |
We offer our deepest condolences to Catholics and to others who were touched by his blessings, by his compassion and by his dedication to non violence and peace. | Мы выражаем глубочайшие соболезнования католикам и всем тем, кто был тронут его благословениями, его состраданием и его приверженностью миру и отказу от насилия. |
I would also like to express appreciation to your predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping of the Republic of Gabon, for his leadership and dedication. | Мне хотелось бы также выразить признательность Вашему предшественнику, Его Превосходительству г ну Жану Пингу, представителю Республики Габон, за его руководство и целеустремленность. |
Simply hard work, dedication and commitment is not enough. | Просто сложной работы, посвещения себя и ответственности еще недостаточно. |
All the world should be aware of this dedication. | И пусть весь мир знает о нашей решимости . |
Գիրք Մատուցման եւ Հատուցման ( Book of Dedication and Reparation ). | Գիրք Մատուցման եւ Հատուցման ( Book of Dedication and Compensation ). |
On 26 June 1920 the dedication ceremony was held. | Открытие мемориала состоялось в июне 1920 года. |
So serve your Lord with full dedication and sacrifice. | Так молись же Господу твоему и (ради Него) закалывай (жертвенных животных)! |
So serve your Lord with full dedication and sacrifice. | Помолись же Господу твоему и заколи! |
So serve your Lord with full dedication and sacrifice. | Всевышний особо выделил намаз и жертвоприношение, потому что именно они являются двумя самыми прекрасными и самыми важными обрядами поклонения и приближения к Аллаху. Совершая намаз, человек смиряется перед Господом душой и телом и целиком погружается в поклонение Ему. |
So serve your Lord with full dedication and sacrifice. | Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву. |
So serve your Lord with full dedication and sacrifice. | Раз Я даровал тебе это благо, то постоянно и искренне возноси молитву только своему Господу и закалывай жертвенных животных в знак благодарности Аллаху за дарованное тебе достоинство и за наделение тебя благами. |
Related searches : Strong Dedication - Great Dedication - Personal Dedication - With Dedication - Continued Dedication - Dedication Towards - Dedication Ceremony - Unwavering Dedication - Full Dedication - Special Dedication - Constant Dedication - Ongoing Dedication - Total Dedication