Translation of "hold accountable for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах, но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. В искупление этого необходимо накормить десятерых бедняков средним (или лучшим) из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения. Он наказывает вас за невыполнение клятв, связанных с намерениями в сердцах.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах взыскивает с вас не за нечаянное нарушение клятвы, а за принесение клятвы намеренно двусмысленной.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы).
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Бог не накажет вас за празднословие в ваших клятвах, но накажет вас за то, что вы связываете себя клятвами.
And how do we hold people accountable?
И как мы спрашивать людей?
Well, you have to hold people accountable.
Нужно провлекать людей к ответственности.
Who will step up to hold this President accountable for these atrocities?
Кто поднимется, чтобы заставить президента ответить за эти чудовищные преступления?
How dare you hold the Central security service accountable for it's decisions?
Как это вам взбрело в голову требовать отчета у главной службы безопасности?
We do need to hold our politicians accountable.
Нам действительно следует призвать к ответу наших политиков.
We used to be able to hold media accountable for misinforming the public.
Мы привыкли контролировать медиа в целях дезинформации общества.
First, we're going to hold the responsible parties accountable.
Во первых, виновные понесут наказание.
And at what kind of milestone should we hold them accountable to if we can't hold them accountable to the gross numbers of customers?
И на какие вехи должны мы привлечь их к ответственности для если мы не можем держать их подотчетны брутто числа клиентов?
They must hold their public health leaders accountable for their actions and demand results.
Они должны заставить своих руководителей, занимающихся вопросами здравоохранения, отчитываться за свои действия и требовать от них конкретных результатов.
All had worked to hold the Moroccan government accountable for its human rights obligations.
Все пытались добиться выполнения правительством Марокко его обязательств в области прав человека.
The logical next step would be to hold him accountable.
Следующим логическим шагом было бы привлечь его к ответственности.
'A testimony to hold the mass murdering Syrian regime accountable'
Свидетельство для привлечения к ответственности совершающего массовые убийства режима
Take measures to reinforce national capacity to hold perpetrators accountable.
Разоружение, демобилизация и реинтеграция
Any step designed to hold Sudan s leaders accountable for their crimes is therefore most welcome.
Следовательно, любой шаг, направленный на привлечение суданских лидеров к ответственности за их преступления, можно только приветствовать.
Both the ICTR and the ICTY were established to hold individuals accountable for such crimes.
И МУТР и МТБЮ были созданы в целях привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении таких преступлений.
So the question is, we know how to hold government accountable.
Но дело в том, что мы знаем, как заставить правительство отвечать за свои действия.
But success depends on countries working together to hold illegal fishers accountable.
Но успех зависит от совместной работы государств по сдерживанию числа нелегльных рыбаков.
And G 8 citizens must hold their governments accountable for what they have pledged but not delivered.
А гражданам стран Большой восьмерки надо призвать свои правительства к ответу за то, что те обещали, но не предоставили.
WikiLeaks sees itself as part of the tradition in which the media hold governments accountable for abuse.
WikiLeaks видит себя частью традиции, согласно которой СМИ держали правительства подотчетными за злоупотребления.
To date it has not been possible to identify and hold accountable those responsible for those deaths.
К настоящему времени не удалось установить личность тех, кто несет ответственность за гибель сотрудников, и привлечь их к ответственности.
There is a clear responsibility by the Egyptian government to hold accountable those responsible for these attacks.
Есть четкая обязанность Египетского государства заставить ответить тех, кто ответственны за эти нападения.
By raising the bar for defamation charges, that decision ensures that American journalists can hold public officials accountable.
Расширив права журналистов в делах по обвинению в диффамации, это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников.
And above all, will we vote in the midterms for a Congress that will hold Mr. Trump accountable?
И, прежде всего, будем ли мы голосовать на промежуточных выборах за такой Конгресс, который привлечет г на Трампа к ответственности?
Yet former legislator Teddy Casino said that impeachment will hold the president accountable for DAP and other issues
Впрочем, бывший член законодательного органа Тедди Казино заявил, что импичмент позволит привлечь президента к ответственности по программе DAP и другим вопросам
The Administration should draw lessons from that experience and hold managers accountable for their inaction or delayed action.
Все будущие обзоры, проводимые Администрацией, следует завершать своевременно, с тем чтобы обеспечить актуальность представляемой информации.
(e) Hold the administrative heads of all peacekeeping missions accountable for submitting complete procurement plans on time (para. 109)
e) возложить на административных руководителей всех миссий по поддержанию мира ответственность за своевременное представление полных планов закупок (пункт 109)
It was more useful to hold decision makers accountable for ensuring the implementation of adequate policies to address poverty.
Целесообразнее возлагать ответственность на лиц, принимающих решения, за осуществление необходимых политических мер для борьбы с нищетой.
He has made clear that he will hold his security chiefs accountable for their performance in halting attacks on Israelis.
Он ясно дал понять, что потребует отчета у руководителей, отвечающих за поддержание безопасности, об их усилиях по пресечению нападений на израильтян.
The international community must hold the occupying Power accountable for its actions and must demand compliance with its legal obligations.
Международному сообществу следует призвать к ответу государство захватчика и потребовать соблюдения юридических обязательств.
In 2003, the General Assembly requested the Secretary General to hold department heads accountable for the implementation of their plans.
В 2003 году Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря спрашивать с руководителей департаментов за осуществление их планов.
That would make it possible to prosecute individuals and to hold Governments accountable for illegal sales and for violations of United Nations embargoes.
Это позволило бы нам преследовать лиц и привлекать к ответственности правительства государств за незаконную продажу оружия и нарушение эмбарго, установленных Организацией Объединенных Наций.
The gender unit lacks capacity, resources and UNDP wide authority to oversee and hold staff accountable.
Группа по гендерной проблематике не располагает достаточным потенциалом, ресурсами и полномочиями действовать в рамках всей ПРООН для осуществления контроля и обеспечения подотчетности персонала.
This has a chilling effect on people's ability to use the Internet to hold government accountable.
Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия.
And then we measure and hold entrepreneurs accountable using a new accounting system called 'innovation accounting'.
Затем мы и мера ответственности предпринимателей с использованием новой системы бухгалтерского учета под названием инновации бухгалтерского учета .
Those are the only two documents that are registered with you can go to court on or hold a party accountable for.
Только с ними вы можете идти в суд или упрекать партию в безответственности.
That legitimate intrusiveness is the basis on which participating States hold each other accountable for the implementation of their commonly agreed commitments.
Этот законный интерес является основой для предъявления государствами участниками требований друг к другу относительно выполнения их общих согласованных обязательств.
We must also do more to professionalize the Secretariat and to hold its staff and management more rigorously accountable for their performance.
Кроме того, мы должны больше сделать для повышения профессионализма Секретариата и для обеспечения более строгой ответственности его сотрудников и руководителей за выполнение возложенных на них функций.
The failure to hold these regimes accountable for this destructive behaviour jeopardizes innocent lives of civilians, the peace process and regional stability.
Неспособность привлечь эти режимы к ответственности за такое деструктивное поведение создает угрозу для жизни ни в чем не повинных граждан, для мирного процесса и региональной стабильности.

 

Related searches : Hold Accountable - Hold Leaders Accountable - Hold Legally Accountable - Hold Ourselves Accountable - Hold Them Accountable - Hold You Accountable - We Hold Accountable - Hold So Accountable - Accountable For - Accountable For Complying - Accountable For Delivery - Accountable For Actions - Become Accountable For