Translation of "become accountable for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the Zalimun (unjust).
Не на тебя расчет с ними ни в чем, и не на них твой расчет ни в чем, чтобы тебе их прогонять и оказаться из неправедных.
You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the Zalimun (unjust).
Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя. Если же ты прогонишь их, то окажешься одним из беззаконников.
You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the Zalimun (unjust).
Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния. Если же ты (о Мухаммад!) ответишь на призыв несправедливых неверующих и отстранишь от себя уверовавших, тогда ты окажешься среди несправедливых!
You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the Zalimun (unjust).
Ты не в ответе за них нисколько, и они не в ответе за тебя нисколько, и не следует тебе прогонять их, чтобы не оказаться в числе обидчиков.
Whether Putin likes it or not, this trend will force him to become accountable for his actions.
Нравится ли это Путину или нет, но эта тенденция заставит его отвечать за свои действия.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. If you still drive them away, you will become among the wrong doers.
Не на тебя расчет с ними ни в чем, и не на них твой расчет ни в чем, чтобы тебе их прогонять и оказаться из неправедных.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. If you still drive them away, you will become among the wrong doers.
Ты не в ответе за них нисколько, и они не в ответе за тебя нисколько, и не следует тебе прогонять их, чтобы не оказаться в числе обидчиков.
You know I'm accountable for that.
Вы же знаете как у нас с этим строго.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя.
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way.
И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя.
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you.
И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния.
Many hope that the SARS crisis will encourage China's leaders to become more transparent and accountable.
Многие надеются, что кризис тяжелого острого респираторного синдрома (SARS) в Китае приведет к повышению прозрачности и ответственности китайского правительства.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах, но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. В искупление этого необходимо накормить десятерых бедняков средним (или лучшим) из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения. Он наказывает вас за невыполнение клятв, связанных с намерениями в сердцах.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Аллах взыскивает с вас не за нечаянное нарушение клятвы, а за принесение клятвы намеренно двусмысленной.
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы).
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths.
Бог не накажет вас за празднословие в ваших клятвах, но накажет вас за то, что вы связываете себя клятвами.
People being accountable for their own performance.
Подотчетность работников за свои собственные результаты.
People being accountable for their own performance.
Подотчетность за свои собственные результаты.
Has anyone been held accountable for his death?
Был ли кто либо признан ответственным за смерть этого заключенного?
And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon seeking His Face. You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the Zalimun (unjust).
На тебе (о, Пророк) нисколько (не лежит ответственность) за расчет с ними ты не будешь отвечать за их грехи, если они грешны , и на них нисколько (не лежит ответственность) за твой расчет, чтобы тебе (стоило) прогонять их и (этим самым) оказаться из (числа) притеснителей.
And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon seeking His Face. You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the Zalimun (unjust).
Не отгоняй ты тех, Которые на утренней заре и в час захода солнца Взывают к Господу в молитве, ища Его благоволенья Ты не ответственен ничем за их (деянья), И за тебя им не ответствовать ничем, Чтобы тебе их прогонять и стать одним из нечестивых.
And turn not away those who invoke their Lord, morning and afternoon seeking His Face. You are accountable for them in nothing, and they are accountable for you in nothing, that you may turn them away, and thus become of the Zalimun (unjust).
Не отгоняй от себя тех, которые утром и вечером возносят молитвы к Господу своему, ища лица Его не твоё дело требовать от них отчёта в чём либо как и не их дело требовать от тебя отчёта в чём либо как скоро отгонишь их от себя, ты будешь в числе несправедливых.
Above all, referees must be accountable for their decisions.
Кроме того, арбитры должны отвечать за свои решения.
Those responsible for the mismanagement should be held accountable.
Виновных в халатности следует привлечь к ответственности.
Everything is for sale, and no one is accountable.
Продаётся всё, и винить некого.
Holding Charities Accountable
Благотворительные организации должны быть подотчётными
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters.
Учитель отвечает перед директором школы, Судья отвечает перед апелляционным судом. Президент отвечает перед избирателями.
The people responsible for the massacre must be held accountable.
Люди, совершившие массовое убийство должны быть привлечены к ответственности.
Do not drive away those who supplicate their Lord morning and evening desiring His face. Neither are you accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way, so that you may drive them away and thus become one of the wrongdoers.
На тебе (о, Пророк) нисколько (не лежит ответственность) за расчет с ними ты не будешь отвечать за их грехи, если они грешны , и на них нисколько (не лежит ответственность) за твой расчет, чтобы тебе (стоило) прогонять их и (этим самым) оказаться из (числа) притеснителей.
Accountable institution and timeframe
Ответственные учреждения и сроки
Line managers, for example, must be held accountable for budgets under their control.
Руководители, например, должны отчитываться за исполнение отпущенного им бюджета.
Thou art not accountable for them in aught, nor are they accountable for thee in aught, that thou shouldst repel them and be of the wrong doers.
Не на тебя расчет с ними ни в чем, и не на них твой расчет ни в чем, чтобы тебе их прогонять и оказаться из неправедных.
Thou art not accountable for them in aught, nor are they accountable for thee in aught, that thou shouldst repel them and be of the wrong doers.
Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя. Если же ты прогонишь их, то окажешься одним из беззаконников.
Thou art not accountable for them in aught, nor are they accountable for thee in aught, that thou shouldst repel them and be of the wrong doers.
Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния. Если же ты (о Мухаммад!) ответишь на призыв несправедливых неверующих и отстранишь от себя уверовавших, тогда ты окажешься среди несправедливых!
Thou art not accountable for them in aught, nor are they accountable for thee in aught, that thou shouldst repel them and be of the wrong doers.
Ты не в ответе за них нисколько, и они не в ответе за тебя нисколько, и не следует тебе прогонять их, чтобы не оказаться в числе обидчиков.
For all these acts, those responsible must be held personally accountable.
За все эти действия, те, кто ответственен за них, должны нести персональную ответственность.
Everyone in public life is accountable for his or her actions.
Каждый, кто участвует в общественной жизни, отвечает за свои действия.
This demonstrates once and for all that this Committee is not accountable to the administering Powers we are accountable to the General Assembly.
Это раз и навсегда подтверждает, что данный Комитет не подотчетен управляющим державам мы подотчетны лишь Генеральной Ассамблее.
Who should be held accountable??
Кто должен нести за это ответственность?

 

Related searches : Become Accountable - Become More Accountable - Accountable For - Accountable For Complying - Accountable For Delivery - Accountable For Actions - Be Accountable For - Is Accountable For - Hold Accountable For - Held Accountable For - Are Accountable For - Accountable For Results - Make Accountable For