Translation of "accountable for actions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accountable - translation : Accountable for actions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everyone in public life is accountable for his or her actions. | Каждый, кто участвует в общественной жизни, отвечает за свои действия. |
They must hold their public health leaders accountable for their actions and demand results. | Они должны заставить своих руководителей, занимающихся вопросами здравоохранения, отчитываться за свои действия и требовать от них конкретных результатов. |
Today, we believe that individuals, corporations, and institutions should be held accountable for their actions. | В настоящее время мы считаем, что люди, корпорации и учреждения должны нести ответственность за свои действия. |
The perpetrators of such crimes, acting individually or in groups, are accountable for their actions. | Виновные в таких преступлениях, действующие индивидуально и группами, должны понести наказание за свои действия. |
After all, no army can be held accountable for the murderous actions of an insane man. | В конце концов армия не может отвечать за убийство, совершенное невменяемым человеком. |
Whether Putin likes it or not, this trend will force him to become accountable for his actions. | Нравится ли это Путину или нет, но эта тенденция заставит его отвечать за свои действия. |
Many leaders of the former regime, including Saddam Hussein himself, are now being held accountable for their actions. | Многие лидеры прежнего режима, включая самого Саддама Хусейна, сегодня привлекаются к ответственности за совершенные ими действия. |
It is also important to stress that those responsible for the atrocities committed in Darfur will be held accountable for their actions. | Важно также подчеркнуть, что лица, виновные в жестокостях, совершенных в Дарфуре, будут привлечены к ответственности за свои действия. |
The international community must hold the occupying Power accountable for its actions and must demand compliance with its legal obligations. | Международному сообществу следует призвать к ответу государство захватчика и потребовать соблюдения юридических обязательств. |
Mr. EL MASRY said that under United Nations rules any Occupying Power was accountable for its actions in the territories it occupied. | Г н ЭЛЬ МАСРИ отмечает, что в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций любая оккупирующая держава обязана отвечать за свои действия на территориях, которые она оккупирует. |
The Minister is ultimately accountable to the Parliament and the Australian people for his her actions in the exercise of these powers. | Министр в конечном итоге отчитывается перед парламентом и австралийским народом за свои действия при осуществлении этих полномочий. |
You know I'm accountable for that. | Вы же знаете как у нас с этим строго. |
Those responsible for serious crimes committed in Timor Leste in 1999 must be held accountable for their actions, in conformity with Security Council resolution 1573 (2004). | Те, кто повинен в совершении тяжких преступлений в Тиморе Лешти в 1999 году, должны понести наказание за свои действия в соответствии с резолюцией 1573 (2004) Совета Безопасности. |
A central bank, he argued, needs a very simple mandate that allows it to explain its actions clearly and be held accountable for them. | Кере утверждает, что любому центральному банку нужен очень простой мандат, который позволяет ему четко объяснить свои действия и нести ответственность за них. |
The delegation should describe the measures taken to remedy the problems and indicate to what extent transnational corporations were held accountable for their actions. | Делегации следует рассказать о мерах, принимаемых с целью решения проблем, и указать, в какой степени транснациональные корпорации привлекаются к ответственности за свои действия. |
I am establishing a Management Performance Board to ensure that senior officials are held accountable for their actions and the results their units achieve. | Я создаю совет по оценке работы руководителей для обеспечения того, чтобы старшие должностные лица несли ответственность за свои действия и результаты работы своих подразделений. |
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way. | Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму. |
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way. | Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя. |
You are not accountable for them in any way, nor are they accountable for you in any way. | И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния. |
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. | Но если ты прогонишь их, то окажешься в числе несправедливых беззаконников. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился воле Аллаха самым совершенным образом, подолгу сидел рядом с нуждающимися правоверными и относился к ним по доброму. |
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. | Ты нисколько не в ответе за них, и они нисколько не в ответе за тебя. |
You are by no means accountable for them just as they are by no means accountable for you. | И не обращай внимания на ложь и интриги неправедных против верующих. Ты (о Мухаммад!) не будешь отвечать перед Аллахом за их деяния, как и они не будут отвечать за твои деяния. |
Because war has been with us for so long, we have laws to deal with figuring out who should be held accountable for their actions in combat. | Войны сопутствуют человечеству с давних времён, и мы выработали законы, точно регламентирующие, кто несёт ответственность за военные действия. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыскивает с вас за легкомыслие в ваших клятвах, но Он взыскивает с вас за то, что вы связываете клятвы. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. В искупление этого необходимо накормить десятерых бедняков средним (или лучшим) из того, чем вы кормите свои семьи, или одеть их, или освободить раба. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыщет с вас за празднословные клятвы, но взыщет за то, что вы скрепили клятвами. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения. Он наказывает вас за невыполнение клятв, связанных с намерениями в сердцах. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Аллах взыскивает с вас не за нечаянное нарушение клятвы, а за принесение клятвы намеренно двусмысленной. |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы). |
God does not hold you accountable for your unintended oaths, but He holds you accountable for your binding oaths. | Бог не накажет вас за празднословие в ваших клятвах, но накажет вас за то, что вы связываете себя клятвами. |
People being accountable for their own performance. | Подотчетность работников за свои собственные результаты. |
People being accountable for their own performance. | Подотчетность за свои собственные результаты. |
Government officials were held accountable for actions that were usually beyond the reach of the law, ranging from brutal beatings of journalists, to illegal confinement for national security. | Правительственным чиновником пришлось отвечать за действия, которые обычно были за пределами действия закона, начиная жестокими избиениями журналистов и заканчивая незаконным лишением свободы для обеспечения национальной безопасности . |
In general an organization or an institution is accountable to those who will be affected by its decisions or actions. | В целом организации или учреждения подотчетны перед теми, на кого оказывают влияние их решения или меры. |
MPs are held accountable by a Parliamentary scrutiny committee, but also by an independent regulator of MPs behaviour and actions. | Депутаты подотчетны Парламентской надзорной комиссии, а также и независимому регулятору поведения и действий депутатов. |
AS Africa What s Your Story? is a user generated platform that seeks to promote transparency in Africa and hold individuals and organizations accountable for their actions. | АШ Африка Какова твоя история? это сайт, созданный самими пользователями. Благодаря сайту можно следить за тем, что происходит в Африке, обязывая людей и организации быть ответственными за свои поступки. |
Has anyone been held accountable for his death? | Был ли кто либо признан ответственным за смерть этого заключенного? |
While it is necessary to preserve the Security Council apos s new found effectiveness, it must always be made accountable for its actions to the General Assembly. | Хотя и следует сохранить вновь обретенную эффективность Совета Безопасности, он всегда должен отвечать за свои действия перед Генеральной Ассамблеей. |
Who is accountable to whom varies depending on whether decisions or actions taken are internal or external to an organization or institution. | Субъект и объект подотчетности зависят от того, принимаются ли решения или меры внутри организации или учреждения или вне их. |
While we have honest differences on how accountability is best achieved, we must work together to ensure that perpetrators of the atrocities are held accountable for their actions. | Хотя мы придерживаемся различных мнений в отношении наиболее эффективных путей привлечения к ответственности, мы должны работать во взаимодействии и сообща для того, чтобы привлекать к суду лиц, виновных в совершении зверств, за их деяния. |
Above all, referees must be accountable for their decisions. | Кроме того, арбитры должны отвечать за свои решения. |
Those responsible for the mismanagement should be held accountable. | Виновных в халатности следует привлечь к ответственности. |
Everything is for sale, and no one is accountable. | Продаётся всё, и винить некого. |
Holding Charities Accountable | Благотворительные организации должны быть подотчётными |
While the primary obligations in human rights terms lie with the State, international development actors, NGOs and transnational corporations should be accountable for their actions aimed at poverty reduction. | Хотя основные обязательства в области прав человека возложены на государства, международные субъекты, занимающиеся вопросами развития, НПО и транснациональные корпорации должны быть подотчетны в своей деятельности, связанной с сокращением масштабов нищеты. |
Related searches : Accountable For - Actions For - Accountable For Complying - Accountable For Delivery - Become Accountable For - Be Accountable For - Is Accountable For - Hold Accountable For - Held Accountable For - Are Accountable For - Accountable For Results - Make Accountable For - Being Accountable For